第2部分 (第3/5頁)
標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
;肅穆柔和;具有使人陷入遐思的魔力;一會兒是狂風暴雨;洶湧奔騰的巨浪;令人目眩頭暈。而且不論是涼爽晴朗;多色多豔的白晝;還是繁星閃爍;端莊嫻靜的夜空;大海底下始終蘊藏著巨大的破壞力;陰險詭詐的殺機;彷彿海洋本身寓有無際無垠;高深莫測的真理。作者就這樣透過渲染環境;索物託情;寓情於景;景隨情遷;使得人物形象同周圍環境;自然現象水乳交融;生動真切。
但是;讀者不免要為本書中間部分那些看似偏離主題的描述與議論所困惑;從而懷疑這部作品是否稱得上一部小說。因為作者往往在有根有據地向我們縷述有關捕鯨業和大鯨的許多詳細情況;在繪聲繪色描繪追捕大鯨的驚險場面的同時;談天說地;講歷史;說哲理;論人物;講習俗。可是;如果我們對它們細加玩味一下;我們就覺得這些都不是抽象的說教和閒文;而是激盪在作者胸臆間的慷慨激越之情的自然流露;他正是透過這些〃閒筆〃加強氣氛;寓託深意;或憤慨地鞭撻種種醜惡的人情世態;或寓物託諷;抒發他的民主見解;抨擊人間的不公正和非正義;這些都不是矯揉造作的無病呻吟;而是同故事。人物緊密相連;互相映照;耐人尋味的。我們也正是從這些看似不著邊際的議論中;看到了作者的愛與憎。
《白鯨》出版後;反應不一;譭譽互見;當時主要遭到一些宗教上的保守派;一些向來推崇十八世紀作家那種簡潔明快的文體的人所反對;他們或則認為這部作品是將傳奇與事實混在一起的拙劣雜八湊兒;或則說它是一派胡言;既沉悶又枯燥。在這方面;以英國的攻擊為最激烈;英國版的《白鯨》刪去了〃尾聲〃是不無有因的。當然當時也有人出來打不平;認為作者才思敏捷;他所具有的分析善惡是非的才能;不下於他那善於狀景寫物的非凡能力。有的認為;所有驚心動魄的情節具有卓越的藝術效果;說它不僅是一部驚險小說;也是一部揭示生活的哲學著作。儘管如此;作者本人始終未能擺脫其坎坷的命運;《白鯨》也幾乎湮滅了半個多世紀;迫得作者只好放下筆來;另謀生路;默默以終。只是到了本世紀二三十年代;人們才又開始注意他;為他出全集;寫傳記;研究他的作品;成立研究團體。五十年代;《白鯨》還被第三次拍成電影。
但是;人們對於《白鯨》的解釋;眾說紛紜;各取所需;正如美國那位對麥爾維爾研究有素的威拉德。索普在一九三八年說的〃《莫比-迪克》的讀者大可以愛怎麼說就怎麼說〃。一般說來;人們往往是從宗教。哲學的角度來解釋《白鯨》;或把麥爾維爾同各種文學流派聯絡起來;很少涉及或深入作品本身的社會意義。
麥爾維爾不僅翔實地描寫了十九世紀初。中葉捕鯨者那種緊張疲累而感人的生活;還旁徵博引;汪洋恣肆;鑑古論今;為航海。捕鯨以至大鯨本身這門科學提供了大量材料;它是一部捕鯨業史;也是一部百科全書式的作品;但是;最主要的;它是一部絢麗多彩;蔚為奇觀;充滿艱險而又英勇壯烈的小說。它使我們從中看到捕鯨業在資本主義發展過程中的作用;看到捕鯨作為一種工業的整個生產過程以及生產者的種種艱辛險阻的生活。作者透過象徵手法;兼用烘托;借喻;暗示;曲筆等表現手法;敷演了典折跌宕的故事;刻劃了人物的隱秘的內心世界;抒發了他對美與醜;善與惡;文明與野蠻;民主與奴役;命運與自由的見解;表達了他對普通人民;特別是黑人的深摯的同情;揭露與諷刺資產階級的所謂文明。
由於作者的身世與處境;使他雖然親身體會到捕鯨者的艱難困苦的悲慘命運;看到種種人情世態;卻未能找到任何解決途徑;更不能窮原竟委;只能悲天憫人;感嘆人生的禍福無常;將一切歸之於天命。因而對一切事物雖有所揭露;有所抨擊;也只是侷限於倫理道德的範圍。作品有濃厚的宿命論思想;陰鬱。神秘的