[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;不!&rdo;戈弗雷立即說,&ldo;別開槍,塔特萊!&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;您想一想!如果,運氣不好,您打不中這隻鳥,我們在這黑人心裡就喪失威信了!&rdo;
&ldo;我為什麼會打不中?&rdo;塔特萊不無酸意地回答說,&ldo;難道在那場戰鬥中,在100步以外,我第一次把弄一支步槍時,我沒有把那幫食人肉者中的一個劈胸擊中嗎?&rdo;
&ldo;您打中了他,這是明擺著的,&rdo;戈弗雷說,&ldo;因為他倒下了,但是,請相信我,塔特萊,為了共同的利益,不要兩次試圖僥倖!&rdo;
教授有點敗興,但依順了;他重新把步槍扛在肩上,‐‐勇敢地‐‐兩個人,後面隨著卡雷菲諾杜,重新迴轉威爾樹。
在那兒,菲娜島的這位新客人見了佈置得那麼完美的那棵巨杉的下面部分確實感到吃驚。一開始,不得不邊當著他的面使用,邊向他指出那些工具,那些器械,那些器皿是做什麼用的。卡雷菲諾杜準是來自或曾生活於在人類的發展中處於最落後行列的那些野蠻人中間,因為甚至連鐵器他都不認識。他不懂鍋子放在熾烈的木炭上時,鍋子是不會著火的;他想把它端下來,引得負責監視煮湯過程不同階段的塔特萊很不高興。在給他看的一面鏡子前,他也驚得發呆:他把它轉過去,又把它轉回來,想看看他本人是不是在鏡子後面。
&ldo;嗨,這幾乎是個猴子,這個黑人!&rdo;教授叫道,一面輕蔑地撇撇嘴。
&ldo;不,塔特萊,&rdo;戈弗雷回答說,&ldo;這要超過一個猴子,因為他朝鏡子後面看,‐‐這證明來自他的一種推斷,任何動物都無法做到這一點!&rdo;
&ldo;算了,我也希望這樣,我們就姑且認為這不是猴子,&rdo;塔特萊搖著頭說,帶著勉強被說服的神情,&ldo;但我們總會看到這樣的一個傢伙能否在什麼事上對我們有用處!&rdo;
&ldo;我對此確信無疑。&rdo;戈弗雷回答說。
不管怎樣,卡雷菲諾杜在端給他的菜餚面前顯得並不尷尬。他先將它們聞了一遍,他勉強地品嘗著,而且,說到底,他吃的那份午餐,刺豚鼠湯,戈弗雷打下的那隻山鶉,一條羊腿,加上卡瑪和艷芙,勉強能平息他劇烈的飢餓。
&ldo;我看這可憐蟲胃口好極了!&rdo;戈弗雷說。
&ldo;是的,&rdo;塔特萊答道,&ldo;而且對那個傢伙,最好留神他那些食人肉的本能!&rdo;
&ldo;來吧,塔特萊!我們有辦法使他不想再吃人肉,如果他曾經有過這樣的慾望!&rdo;
&ldo;我不敢肯定,&rdo;教授答道,&ldo;尤其是在嘗過人肉之後!……&rdo;
當兩人在這麼說著時,卡雷菲諾杜非常留神地聽著他們,他的眼睛閃耀著智慧的光輝。可以看出他想聽懂在他面前說的這些話,於是他也說話了。滔滔不絕地說著,然而那只是一串缺乏意義的象聲詞,亂叫亂喊的感嘆詞,在那些詞裡,跟在大部分玻里尼西亞當地話中一樣,壓倒多數的是&ldo;啊&rdo;和&ldo;嗚&rdo;。
總之,不管怎樣,這個按天意獲救的黑人是個新夥伴;我們就認為,這是被最最出乎意料的偶然送給威爾樹的兩位客人的一個忠實的僕人,一個真正的奴隸。他身體強壯、靈巧、勤勞;因此,沒有什麼活使他氣餒。他顯示出一種模仿別人行為的真正天分,就是以這種方式,戈