旋轉蘑菇木偶提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
,英文之上幾個古樸蒼勁的漢字浮現出來——《未來的底片》。
周樂將其翻譯為賽博預言,主要是不太看得起英語受眾的理解力,畢竟英語是一種簡陋的語言,沒什麼美感。
許許多多現場的觀眾看不懂中文,但也能感受到中文之美,沒錯,字是周樂自己寫的,他在歐洲跑頂奢代言的時候也沒怎麼閒著。
反正,他只需要寫字拍照,歌詞影片的合成都有工作室的小夥伴幫忙。
周樂用英語說道:“這是一首中文歌曲!不過,現場和螢幕前的觀眾朋友們不用擔心聽不懂歌詞,因為……中華人也聽不懂,哈哈~”
皮一下很開心。
現場的華人觀眾們表示不服氣,只要你的歌詞是漢語,我們怎麼就聽不懂了?不過是簡體字繁體字的區別而已。
周樂寫的是繁體字!畢竟是毛筆寫的。
接下來,螢幕上開始顯示《未來的底片》這首歌的製作團隊名單:
詞lyrics by:jaylen·zhou(周樂)
曲posed by:jaylen·zhou(周樂)
編曲ic arrand by:jaylen·zhou(周樂)
製作人producer:jaylen·zhou(周樂)
錄音rerded by:jaylen·zhou(周樂)
混音ixed by:jaylen·zhou(周樂)
母帶astered by:jaylen·zhou(周樂)
竹笛baboo fte:jaylen·zhou(周樂)
電貝斯bass:jaylen·zhou(周樂)
電音electric und:jaylen·zhou(周樂)
合聲backg vocal:charlie·zhou(周淺)
節目播出後放到這一趴的時候,彈幕上全是問號和感嘆號,然後是各種亂七八糟的吐槽:
“求求你做個人吧!”
“這是人乾的事?”
“合著你一個人就是一個樂隊是吧?”
“雖然不認識周這位歌手,但是看到他幾乎一個人完成了歌曲的所有環節,依然佩服。”
“周實在是太強了,期待這首新歌。”
“這大概就是他敢挑戰犬志龍的底氣吧?”
“雖然不喜歡周的狂妄,但是對他的才華很佩服。”
“王正亮哭暈在廁所~”
“淺哥牌面啊!居然能給周樂做和聲。”
“他倆基情滿滿好久了,你才知道?”
“一個人搞定一首歌的全部環節,實在是太橫了。”
“犬志龍才是最厲害的!”
“你讓你家狗哥去做混音和母帶試試?”
“一定是一首很難聽的歌……”
“哥哥~”
“樂神無敵!”
“臥槽!重新整理認知了。”
“居然還可以這樣?”
不只是觀眾們驚訝,在節目錄制現場的眾人看到大螢幕上的列表也都傻眼了。
主持人米拉:“啊???”
“哇……”
現場的觀眾們也大吃一驚,這是一個人包辦了所有環節啊,誒,最後一個zhou好像不一樣。
巫齊賢忍不住中文吐槽:“我去~要賺周樂的錢可真難。”
馬丁也瞪大了眼睛,饒是被譽為電音神童的他,也沒有牛到一個人包辦所有環節的地步,作詞作曲和編曲還能接受,但是混音、錄音和母帶也能自己做?
關鍵這傢伙還這麼年輕。