北方網提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
是什麼好的; 可又值什麼;孩子的身子要緊;就是一天穿一套新的;也不值什麼。我正進來要告訴你 : 方才馮紫英來看我;他見我有些抑鬱之色;問我是怎麼了。我才告訴他說;媳婦忽然身子有好大的不爽快;因為不得個好太醫;斷不透是喜(是十)是病(是變);又不知有妨礙無妨礙(“於”字的一豎如果添勾則是有妨礙);所以我這兩日心裡著實著急。 馮紫英因說起他有一個幼時從學的先生;姓張名友士(對“十”友好者,贊成胤禵登基者);學問最淵博的;更兼醫理極深;且能斷人的生死。今年是上京給他兒子來捐官;現在他家住著呢。 這麼看來;竟是合該媳婦的病在他手裡除災亦未可知。我即刻差人拿我的名帖請去了。 今日倘或天晚了不能來;明日想必一定來。況且馮紫英又即刻回家親自去求他;務必叫他來瞧瞧。等這個張先生來瞧了再說罷。";……
賈蓉道:";先生實在高明;如今恨相見之晚。就請先生看一看脈息;可不可治(可直不可直——把於字的勾拉直,就避免成“於”字了。); 以便使家父母放心。";於是家下媳婦們捧過大迎枕來;一面給秦氏拉著袖口;露出脈(“脈”諧音“墨”,後面的“脈息”諧音“墨跡”)來 先生方伸手(反覆突出“手”字,因為“於”和“十”都包含在“手”字內,饅頭庵尼姑說她手上有密)按在右手脈上;調息了至數(直豎);寧神細診了有半刻的工夫;方換過左手;亦復如是。診畢脈息;說道:";我們外邊坐罷。";
賈蓉於是同先生到外間房裡床上坐下;一個婆子端了茶來。賈蓉道:";先生請茶。"; 於是陪先生吃了茶;遂問道:";先生看這脈息;還治得治不得?( 還是可直不可直的意思)先生道:";看得尊夫人這脈息:左寸(“寸”字的字形和“於”相近,把一點改為橫放在頂上即為“於”)沉數;左關(“關”字與“於”字可組成“關於”一詞)沉伏;右寸細而無力;右關虛而無神。其左寸沉數者;乃心氣虛而生火; 左關沉伏者;乃肝家(肝家,南方口音“家”讀音ga “肝家”即“幹勾”的諧音,常說“幹勾於”)氣滯血虧(“一字寫虧”的諧音,胤禵虧就虧在“於”字上)右寸細而無力者;乃肺經氣分太虛;右關需而無神者; 乃脾土(筆頭)被肝木剋制。心氣虛而生火者;應現經期不調;夜間不寐。肝家血虧氣滯者;必然肋下疼脹;月信過期;心中發熱。肺經氣分太虛者;頭目不時眩暈;寅卯間必然自汗;如坐舟中。脾土被肝木剋制者;必然不思飲食;精神倦怠;四肢痠軟。據我看這脈息; 應當有這些症候才對。或以這個脈為喜(十)脈;則小弟不敢從其教也。";旁邊一個貼身伏侍的婆子道: ";何嘗不是這樣呢。真正先生說的如神;倒不用我們告訴了。如今我們家裡現有好幾位太醫老爺瞧著呢; 都不能的當真切的這麼說。有一位說是喜(是十);有一位說是病;這位說不相干(“不相干”諧音“不像幹”,干與於相近);那位說怕冬至(“冬至”諧音“動字”);總沒有個準話兒。求老爺明白指示(是十?)指示(十四?)。";
那先生笑道:";大奶奶這個症候;可是那眾位耽擱了。要在初次行經的日期(即:剛寫豎的時候)就用藥治起來;不但斷無今日之患;而且此時已全愈了。如今既是把病耽誤到這個地位;也是應有此災。 依我看來;這病尚有三分治得。吃了我的藥看;若是夜裡睡的著覺;那時又添了二分拿手了(暗喻刺雍正,如果雍正夜裡睡的著覺;那時又添了二分成功的可能)。據我看這脈息:大奶奶是個心性高強聰明不過的人;聰明忒過;則不如意事常有; 不如意事常有;則思慮(“慮”諧音“呂”,秦可卿和呂也發生聯絡了