第54頁 (第1/2頁)
[蘇聯]阿·阿達莫夫提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;他有生以來從沒開過汽車……&rdo;
&ldo;你在這兒吹毛求疵找什麼碴兒?汽車是我偷走的……&rdo;
謝爾蓋不耐煩地把手一揮,說:&ldo;別忙,小夥子們。別忙。應該把事情搞清楚。這件事弄得全市沸沸揚揚,弟兄們,總之,這是國際性醜聞。來自德意志聯邦共和國的一位百萬富翁攜夫人路過我們市,下榻在旅館裡。早晨出來一看‐‐黑色福特牌轎車不見了。他嘴裡叼著雪茄,一急之下,雪茄竟從嘴裡掉出來了。他的夫人‐‐嗬,像個大媽,&rdo;他大大地把兩手一攤,&ldo;撲通一聲!夫人暈過去了。而他自己……&rdo;
小夥子們擠作一堆團團圍住謝爾蓋,止不住地哈哈大笑起來。先卡比誰都開心,覺得從某種意義上講自己是這件趣事中的風雲人物,同時他明白,這與他顯然毫無關係,他沒有任何危險。
這時,謝爾蓋圍繞著子虛烏有的百萬富翁引起的慌亂,竭力渲染,大做文章。最後,他對先卡說:&ldo;……為了你好,我們到警察局走一趟,你哪怕證實一下汽車不是你偷走的也好。我是新來的人,他們把特徵告訴了我,所以我就出來尋找。你同時要當心那條鯊魚1。可以說,要當心那個真正的資本家。&rdo;
先卡激動異常,兩眼放光。他同意地回答說:&ldo;這有什麼,去就去。在這件事上,我像玻璃一樣清清白白。&rdo;並心懷叵測地向他那幫鐵哥們兒丟了個眼色:&ldo;我們倒要看看那個百萬富翁是個什麼玩意兒,他身上有什麼東西。&rdo;
小夥子們又快活地嘁嘁喳喳說起來。
他們一夥人朝市場出口走去。
瓦利卡藏在人群當中,跟在他們後面走著,一心想要知道先卡是怎樣被說服去警察局的。在街上,他還是落在後面了,害怕被先卡看見。
謝爾蓋和先卡走在前頭,熱烈地討論著憑空杜撰的事。先卡對細節很感興趣,於是謝爾蓋繪聲繪色地大加描述。杜撰對於他來說是得心應手的事,他對此懷有濃厚的興致,他從自己豐富的實踐中汲取材料,非常興奮地回憶起他所讀過的有關百萬富翁的一切日常生活方面的情況,並新增上恐怕任何一個百萬富翁連做夢也想不到的某些細節,但這卻引起了聽者的強烈反響。
重要的是,不能使先卡失去興趣,不能使他如此輕浮地暈頭暈腦和對意外情形的感覺消失,要使他無暇考慮自己造訪的警察局的其它方面,對於他來說,像警察局這樣的機構是極其危險和可憎的。先卡的這幫狐朋狗友對這件意外事所表現出來的激動和興趣並不比他遜色。他們緊隨其後,這對先卡保持暈頭暈腦起到了推波助瀾的作用。
當他們來到局門口時,謝爾蓋正講到最精彩處:栩栩如生地描述一對百萬富翁夫婦在出國途中的日常生活。他把這一切講得如此惟妙惟肖,不厭其詳,以致他那些沒有經驗的聽眾產生這樣一種印象,即他整個這段時間都和這些&ldo;資本主義的大鯊魚&rdo;生活在一起。
在局門口值勤的年輕崗警驚詫不已地、幾乎張惶失措地望著走到跟前的一夥人。小夥子們聚成一堆,站在謝爾蓋身邊,放肆地大聲狂笑。謝爾蓋怎麼都沒辦法對不認識他的崗警打手勢,說明這一切本來是打算好的,他現在必須迅速地把先卡帶到辦公樓裡去,不要把時間耽擱在開出入證的通常手續上面。
這時,謝爾蓋覺得,站在像警察局這樣的機構的門口產生的恐慌感開始困擾他的聽眾,先卡隨時可能醒悟過來和進行反抗。
假如不是扎特