第87頁 (第1/3頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
樓梯頂上那扇門開啟了,一位白髮老者出了門,他個子小但身板直。
埃蓮娜衝上去,雙手抓住他的胳臂,用保加利亞語急急地跟他說著,不時夾雜著興奮的笑聲。
我走上前,伸出手。他莊重地握了握,又轉向海倫,也握了她的手。他對人的尊重不是真正的尊重,而是出於自尊的尊重。這時,拉諾夫走上前來,也和他握了手。我越來越討厭這位嚮導,巴不得他走開,這樣我們可以和斯托伊切夫教授單獨說話。
在客廳的一面牆上掛著一幅原始地圖。讓我吃驚的是,它繪在皮革上。
我忍不住走上前去,斯托伊切夫笑了,&ldo;您喜歡那個嗎?&rdo;他問,&ldo;這是一一五零年前後的拜占庭帝國。&rdo;
這是他第一次開口說話。他的英語準確、平和。
&ldo;那時候它還佔領著保加利亞,&rdo;海倫若有所思地說。
斯托伊切夫瞟了她一眼,顯然很高興,&ldo;是的,一點兒沒錯。我想這幅圖是在威尼斯或熱那亞製成,然後帶到君士坦丁堡的,也許是作為禮物獻給皇帝或皇宮裡的某個人。這份複製品是一個朋友為我製作的。&rdo;
海倫微笑,沉思地摸了摸自己的下巴。然後,她幾乎是朝他使了個眼色,&ldo;可能是曼奴埃爾一世康尼努斯吧?&rdo;
我目瞪口呆,斯托伊切夫也吃驚不小。
海倫笑起來,&ldo;拜占庭曾是我的一大愛好呢,&rdo;她說。
老歷史學家也笑了,突然變得十分禮貌,朝她鞠了一躬。他朝客廳中央一張桌旁的椅子作了個手勢,我們全都坐了下來。
斯托伊切夫好一會兒沒再說話,只是專注地看著我們。於是我對他說:&l;斯托伊切夫教授,請原諒我們打擾了您的清靜。您和您的外甥女同意我們的拜訪,我們非常感激。&rdo;
斯托伊切夫笑了,這微笑的力量讓我和海倫也笑了。埃蓮娜也朝我們現出笑靨。她坐在一幅聖像下面‐‐我想這是聖喬治。聖像裡的天神正將矛有力地扎進一條龍的身體,那條龍看上去營養不良。
&ldo;你們來看我,我很高興,&rdo;斯托伊切夫說,&ldo;我們不常有客人,說英語的客人就更稀罕了。&rdo;
&ldo;您的英語很棒,&rdo;我說,&ldo;您不介意的話,我想問您是在哪裡學的?&rdo;
&ldo;哦,我不介意,&rdo;斯托伊切夫教授說,&ldo;我年輕時有幸留了洋,一部分學業是在倫敦完成的。我能幫您什麼忙嗎,或者你們只是來看看我的圖書館?&rdo;
他這麼直截了當,我倒吃了一驚。
&ldo;兩個原因都有,&rdo;我說,&ldo;我們想參觀您的圖書館,我們也想就我們的研究問您一些問題。&rdo;我停下來搜腸刮肚,&ldo;我和羅西小姐對您的國家在中世紀的歷史很感興趣,不過我知道的很少,我們一直在寫‐‐呃‐‐&rdo;我開始結巴起來。
&ldo;這麼說你們對中世紀的保加利亞感興趣?&rdo;斯托伊切夫說。他似乎也往拉諾夫那邊瞟了一眼。
&ldo;是的,&rdo;海倫說,迅速來解救我,&ldo;我們對中世紀保加利亞的僧侶生活感興趣,具體地說,我們想了解中世紀後期保加利亞修道院裡的生活,瞭解朝聖者來到保加利亞,以及從保加利亞去到其他地方的路線。&rdo;
斯托伊切夫頓時變得容光煥發,他高興地搖頭晃腦,&ldo;這個課題很好,&rdo;他說,&ldo;你們有沒有