第96頁 (第1/2頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
那是我見過的最恐怖的情景之一。這具無頭屍體被裹得大紅大紫,無數閃爍的燭光圍著它。我們坐在教堂裡守護著。守靈持續了三天三夜。我是第一班,整座教堂十分寧靜,除了那具被殘害的軀體令人心驚。第二班亦是平靜如常‐‐守靈的教友是這麼說的。不過在第三個晚上,有些教友太累,打起了瞌睡,這時發生了一些事情,人們萬分恐慌。到底發生了什麼事,各執一詞,眾口不一。
一位修士看到一頭野獸從牧師席的陰影中跳到靈柩上,但無法肯定那野獸是什麼模樣。其他人感到陣風突然刮過,或看到一片濃霧飄入教堂,弄得燭光搖曳。他們咒天賭地,特別是憑米迦勒和加百列兩位天使發誓,說國王的無頭屍體在黑暗中顫動,試圖坐起來。
教堂裡的教友們發出一片尖叫聲,恐懼使他們一聲高過一聲,整座教堂都給驚動了。這些修士跑出門外,拼命爭論他們的所見所聞。
院長手裡拿著火把來了。火光裡,他面色十分蒼白,聽到他們講述所發生的一切,他亦驚駭不已,連連劃著名十字。他提醒我們所有在場的人,這位貴人的靈魂在我們手中,我們必須採取適當的行動。他帶領我們進入教堂,重新點燃蠟燭,我們看到靈柩裡的遺體一動不動,平靜如前。院長下令搜查教堂,可哪兒也沒有野獸或鬼怪。他要求我們冷靜下來,回到自己的房間。我們照常按時做第一次禮拜,一切平靜。
不過,第二天晚上,他召集了八個修士,我也有幸被包括在內。他說,我們假裝國王的遺體仍葬在教堂內,但要做的卻是馬上把它搬離此地。他說,他只告訴我們中的一個人往哪裡搬,以及為什麼。因為只要我們不知情,我們反而會安全些。他挑了一個跟隨他多年的修士,向他作了交代,只告訴我們依言行事,不要提問。
就這樣,我原以為再不要流浪了,卻又一次成了旅人,跟隨我的夥伴長途跋涉,進到我的母城,那時它已歸屬異教徒的王國。我發現那裡已是時過境遷。聖索菲亞大教堂變成了清真寺,我們不能進去。許多教堂被毀壞或坍塌,成為廢墟。其他的也成了土耳其人供奉的場所,連帕那克拉託斯也不例外。就是在那裡,我得知我們要尋找一個寶貝,它可以使國王的靈魂早日得到拯救。來自聖救世主修道院的兩位聖潔而勇敢的修士冒著極大的危險已經拿到這一寶貝,並秘密帶出了城外。不過,蘇丹的近衛軍已經有所懷疑,我們因此面臨著危險,被迫再次四處尋找它。這一次,我們進入了保加利亞人古老的王國。
我們經過這個國家時,有些保加利亞人似乎已經知道我們的使命。一路上,越來越多的人出來,默默地向我們鞠躬,有些人跟隨很久,觸控我們的馬車或親吻車子兩側。
在這次旅行中,一件更為可怕的事情發生了。
我們經過哈斯科沃城時,一些衛兵騎馬過來,用武力和粗話逼我們停下。他們搜查我們的車子,宣稱不管我們帶著什麼東西,他們都會查出來。他們發現了兩個包裹,立刻搶著開啟,結果只是食物。這些異教徒勃然大怒,他們把東西扔到地上,逮捕了我們的兩個人。這些善良的修士抗議說他們一無所知,這激怒了異教徒。他們被砍去手腳,死前傷口還被揉進鹽。他們讓我們其餘的人活命,但詛咒我們,鞭打我們後才讓離開。後來,我們有機會收拾我們親密朋友的軀體和四肢,重新湊成全屍,為他們在巴赫科沃的修道院裡舉行基督教葬禮。那裡的修士為他們忠貞的靈魂祈禱了許多個日夜。
這件事之後,我們非常悲傷,也非常害怕,但仍繼續前行,沒走多久就基本平安地到達了斯維帝&iddot;格奧爾吉修道院。
那裡的修士人數少,年紀大。他們歡迎我們,說我們尋找的寶貝幾個月以前已由兩位朝聖者帶到此地,一切安好。