第2部分 (第2/5頁)
嘟嘟提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
理》雜誌的贈券,免費贈送充氣地球儀。賽伊填好表格,寄到遠在美國奧馬哈的某個郵箱。過了好長時間他們幾乎都忘記了,地球儀寄來了,還附帶一張證書,祝賀他們成為探險愛好者的一員,共同拓展人類知識領域,在幾乎整整一個世紀裡勇於冒險。賽伊和廚子給地球儀充了氣,裝上軸,用附贈的螺母固定好。郵件很少寄來這樣的意外之喜,又是如此美妙。他們看著沙漠、山脈——清新的綠和黃,是春天的色彩——還有南北極的白雪;在這個偉大的圓球的某處住著比居。他們找到紐約,賽伊費勁地向廚子解釋為什麼他們這裡是白天而那裡是黑夜,聖奧古斯丁修道院的艾麗斯嬤嬤曾用一隻橘子和手電筒演示過。廚子很奇怪印度的天先亮,這兩個國家的其他方面似乎沒有遵循這有趣的前後次序。
信就丟在地板上,旁邊還有幾件衣物;破舊的床墊被掀翻了,下面的報紙散落得到處都是,這些報紙原是墊在床上防止彈簧圈刺穿薄薄的床墊。
警察展示著廚子的貧窮,一切都在表明他無人照料,他的自尊也毫無根由;他們撕開假面,一把摔在他臉上。
警察撤退了,帶著他們的傘——大多是黑色的,只有一把是粉紅色,印著花——穿過雜亂如麻的龍葵。
廚子跪在地上搜尋表的銀色旋鈕,它消失不見了。
“唉,他們是得每樣東西都搜一遍,”他說,“很正常。要不怎麼知道我是清白的?多數情況都是傭人偷東西。”
賽伊覺得很難堪。她很少來廚子的小屋,有時過來找他,他就非常不自在,她也不舒服,似乎他們之間的親密到頭來只是一種假象,他們以結結巴巴的語言維繫的情誼變得很淺薄。賽伊說英語,而廚子說印地語,語言的不合拍讓他們的感情很難深入,很難發展到需要複雜語彙的程度。可每當看到廚子壞脾氣的樣子,聽他在市場上胡亂砍價,賽伊總感到親切,對自己和如此難以相處的人住在一起頗為得意,不管怎樣,這人和她說話的時候總是情深意切,叫她寶貝伊或是賽寶寶。
她第一次見到廚子是九年前,從臺拉登的聖奧古斯丁修道院過來。她下了計程車,月光如水銀瀉地,照著房子上的幾個字——卓奧友——她候在門口,她瘦小的身影更襯托出這裡風景的空曠。她身旁放著只錫皮箱子,上面寫著“S。米斯特雷小姐,聖奧古斯丁修道院”。
干城章嘉雪山陰森地閃著光,樹木沿道路兩邊延伸,樹幹慘白,樹葉發黑,在樹墩中間一條小路直通向房子。
失落 第四章(2)
似乎過了很久他們才聽到一聲哨響,一隻燈籠漸漸靠近,廚子出現了,羅圈著腿,面容蒼老粗糙,面色灰暗,和現在看起來一樣地飽經風霜,估計十年後他還是這樣。貧窮會讓一個人加速變老。壓縮的童年,漫長的老年。他和法官的年齡相差一代,可從臉上根本看不出。他的衰老表露在他的性情裡,在水壺和衣服裡,在廚房裡,在他的聲音和麵貌裡,在沉積的灰塵裡,在沉澱了一生的油煙和煤油的氣味裡。
“他們怎麼敢這樣對你?”賽伊說,想填補他們之間的鴻溝,這時他們坐在一起審視著警察留下的爛攤子。
“可不這樣的話,又算是哪門子的調查呢?”廚子辯解道。
他們從不同的角度試圖挽回廚子的尊嚴,卻更加凸顯了殘局的觸目驚心。
失落 第五章
()免費TXT小說下載
比居在寶貝餐廳。
從外面看,這是一間法國餐廳,裡面的廚房卻是墨西哥人和印度人的天下。後來又僱了個巴基斯坦人,那它就是墨西哥、印度和巴基斯坦的廚房。
比居在“殖民風情”餐廳裡體驗純正的殖民地風情。
上層,奢華的殖民情調;底層,貧窮的土著。哥倫比亞人、突