第41頁 (第1/2頁)
陌上覺然提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
「……」夾在這兩人中間感受到陣陣腥風血雨的約翰泰迪熊華生忽然不知道說什麼才好。
「呃……你這星期來是因為工作麼?」實在不知道說什麼才好的華生只能努力思考轉移話題。
「是的,我的上司在這裡有一個商務洽談,我就正好跟著一起過來啦,順便和你面基。」在第一輪的交鋒之後odile看著華生夾在中間滿頭大汗的模樣忍不住笑了起來,體貼地跟著轉移話題。
「約翰,有福爾摩斯先生這麼個室友,我想許多地方都辛苦你了。」
「……我已經習慣了。」
作者有話要說:
互相看不對眼的odile和夏洛克2333
☆、遠渡重洋02
「所以,你想去哪裡參觀?」等到終於能夠擺脫如影隨形就是不讓人安生的夏洛克福爾摩斯之後,華生終於能夠喘口氣了,他轉頭看著同樣露出鬆了一口氣表情的odile問道。
「博物館,我看到手冊上寫最近這裡好像有什麼展覽?」說到這個小姑娘立即就振作精神起來了,她興致勃勃地從包裡拿出一本手冊翻到其中一頁,上面正好在介紹國家古董博物館最近最近正在進行茶展。
「哦,好吧,我們走吧。」雖然對於這種古典文化並不怎麼著迷不過佳人有約好脾氣的紳士自然欣然領命。
「……湯者茶之司命,見其沸如魚目,微微有聲,是為一沸。銚緣湧如連珠,是為二沸。騰波鼓浪,是為三沸。一沸太稚,謂之嬰兒沸;三沸太老,謂之百壽湯;若水面浮珠,聲若松濤,是為二沸,正好之候也。」odile他們趕到博物館的時候,一位亞洲美女正好在為參觀者表演養壺。
纖細的手白淨如玉,從白紙上按照茶葉的粗細分別將其放入茶壺,而後將魚眼之水從壺邊沖入,氤氳之氣隨之而生,將茶壺蓋撇去茶沫,然後蓋上。
「曾有人云:茶壺經過多道茶水的浸潤將瑜伽溫潤如玉,煥然有光。養壺在於重複多次地用老茶湯汁澆灌壺身……陶土吸入茶湯的沉澱行程深厚溫潤的表面光澤,有些茶壺煥發的典雅的幽光是經過四百面前的茶湯浸潤而成。」
動作行雲流水而又帶著一種□□特有的古典含蓄,每個經過她面前的參觀者都忍不住駐足停留,靜靜地看著她的動作。
「真美。」看著美女靜靜地做完了這一套動作,聞著滿室的馨香,華生忍不住稱讚,滿眼都是感嘆。
「是的,很美。」odile轉過頭看了他一眼,含笑附和。
「我終於明白為什麼你要來這裡看這個表演了,非常安靜,也非常的能夠洗滌人的心鏡。」等到表演結束後,華生仍舊沉浸在那富有古典美的表演中不能自拔,他深呼吸了口氣,回過神來對odile說。
「養壺即是養心,亦是養性,一把好的茶壺應呈黯然之色,光澤內斂,如同謙謙君子一般,成熟穩重,溫潤如玉。約翰,對於我而言,你就像那一把茶壺,雖然外表樸素黯然,但內質則溫潤如玉,是一個很棒的人。」小姑娘看著面前圓圓潤潤四肢具短顯得憨頭可愛的男人,忍不住眯起眼睛,雖然在見面之前她只是從網路世界和對方有過來往,但是從海莉特的口中,從上個世界的書中,她已經足夠瞭解面前的男人是一個怎樣的人了。
忠誠、勇敢、正義、善良……雖然他並不如同亞瑟甚至格蘭芬多那般如同陽光一般燦爛而熱烈,但這絲毫掩蓋不了他厚重如同土地一般的堅韌。
「咳……你晚上想吃什麼?」被小姑娘這麼紅果果地稱讚了的約翰華生一下子紅了臉,一直到耳朵都是紅彤彤的,他從來沒被人如此肯定,更加沒有被人如此稱讚,因此他轉過了頭,用了十分拙劣的轉移話題的技巧。
「那家中餐館還在麼?海莉特曾經多