京文提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
經歷過什麼樣的生活,他從這個生活當中提煉出來,成為藝術,成為小說;還有一種,他這方面想象力有限,或者說相對欠發達。他可能對歷史題材感興趣,便從歷史裡面去探尋,專寫歷史題材。比如二月河,研究清史,寫康雍乾。把它作為文學作品來說,二月河的“康雍乾”可以說寫得很成功,寫得很好。但如果讀者就把二月河的“康雍乾”當成正史,當成真史,也不行。它裡面有太多文學的描述,只不過這樣的文學描述,很大可能是根據史載的某個具體情形去想象的。
而我將要舉的這個例子,就完全是胡編濫造。我為什麼敢說它胡編濫造呢?我就是研究這方面的,它裡邊寫到的一些細節,我都瞭解,可讀者不知道。今天利用這個機會,也跟大家說一下這個問題,即傳記文學的寫作在多大程度上可以虛構,是始終困繞作者的一個操作難點。我主張這樣一種原則:如果虛構,最好能據實虛構。對於傳記寫作也有兩種觀點,一種認為可以據實虛構;一種認為既然是傳記,就要尊重史實,不能虛構。這是寫法上的不同。但從讀者來說,可能還是願意看有點兒虛構的作品,它好看啊,有文學性啊,不死板啊!
這是很久以前《作家文摘》上轉的一篇文章,也是從某書裡邊擷取的一段。那書說不定現在還有賣的,可能賣得還不錯,書名叫《蔣氏家族第四代》。讀者一看這書名,便可能會想了解一下蔣氏家族的後人、第四代今天怎麼樣了。這當然無可厚非。不管從作者寫作的想法,還是媒體對於這部書可能帶來的利潤的考慮,總之,這部書銷量或許還不錯。書我沒有看過,我只看《作家文摘》轉的那一段文字。就這一段文字讓我怒不可遏。
那個細節的題目叫《蔣友梅邂逅凌叔華》。蔣友梅是蔣的第四代孫女。這個細節講,蔣友梅在20歲的時候到了倫敦,和當年已經81歲的凌叔華在倫敦邂逅。裡邊有一系列的場景描寫。包括凌叔華怎麼到她住的地方去找她,牽著她的手在劍橋瀏覽,給她講解。具體細節我不說,僅從我的反證,大家就能瞭解,作者“正”著是怎麼寫的了。我一共提了五點。對於學術上的反證,在掌握確鑿實證的情形下,你只要有一條,就可以把對方駁倒。我有五條。如果說頭三條或頭四條還帶有疑問,最後一條是致命的,讓他倒得很慘,無還手之力。
疑點一,文中說,1981年秋,20歲的蔣友梅到劍橋,“接觸的第一個中國人就是凌叔華。”我不知道,時年已81歲高齡而深居淺出的凌叔華會牽著小姑娘的手在劍河畔瀏覽講解?我們想想生活中的情景,會有這樣的可能性嗎?一個81歲的老太太,而且還是一個著名的文化人,平常深居簡出,結果聽說蔣介石的第四代孫女到了倫敦,然後就屁顛屁顛地跑到她的旅館,拉著她的小手出去玩,還要給她講解?這是一個疑點。
疑點二,文中說,蔣友梅初到英國時,舉目無親,是凌叔華主動到她劍橋大學三一學院的宿舍自報家門。你看,第一個疑點出來以後還不夠,居然作者還要這麼寫,是她自己主動找蔣氏第四代,告訴你,我是凌叔華!不是一個小丫頭到長輩府上拜望,倒是耄耋之年的凌叔華跑到學校宿舍裡來找她,合乎常理嗎?我講這樣的細節的意思,就是想,大家以後再看傳記文學作品,或者看某某人的回憶錄,有類似這樣細節描述的時候,腦子裡要打問號了!哪怕說它是真實的,也要想一想現實的真實可能性,一個81歲的人有可能去找一個20歲的小丫頭自報家門嗎?但現在我們的文學作品——文學作品是虛構的,倒在其次了——主要是傳記文學,這麼寫的太多了!
txt小說上傳分享
從文學歷史真實看“戲說”與“正說”(5)
疑點三,文中說“凌叔華之所以來到蔣友梅的身邊,是接到了宋美齡的委託所致。”你看,這樣的文學描述,