[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
居民們往下走得很慢。這個石洞還是第一次有人來,誰也不知道它究竟有多深。他們冒險往深處走,不由得產生了一種無名的恐懼。他們誰都不說話,然而腦子裡卻不住地在想,而且想的還不止一件事。這個地洞通向大海,也許有水螅和其他巨大的頭足類動物住在裡面吧。好在託普在小隊的前面走著,他們可以依靠它的機智。在緊要關頭,它是決不會不發警報的。
他們沿著曲折的道路,大約走了一百英尺的光景。走在前面的史密斯站住了,他的夥伴們也到了他的跟前。他們站腳的地方很寬,這裡是一個大小適中的山洞。頂上一滴一滴地往下掉水,然而大家很清楚,水不是從岩石裡滲出來的。只不過是多少年來在石洞裡奔騰而過的急流所剩下的一點殘跡罷了。這裡的空氣雖然有些潮濕,然而卻很新鮮,沒有絲毫濁氣。
&ldo;親愛的賽勒斯,&rdo;吉丁&iddot;史佩萊說,&ldo;這個地方正在岩石的深處,藏身倒很安全,可是不能住人。&rdo;
&ldo;為什麼不能住人?&rdo;水手問道。
&ldo;因為太小了,光線又暗。&rdo;
&ldo;我們不能把它擴大一些,鑿得更深一點,再開幾個窟窿透亮和通風嗎?&rdo;潘克洛夫答道,他現在認為沒有一件事情是辦不到的。
&ldo;我們繼續搜尋吧,&rdo;賽勒斯&iddot;史密斯說。&ldo;也許再往下一些,大自然會讓我們省下這番氣力的。&rdo;
&ldo;我們才走了三分之一的路程。&rdo;赫伯特說。
&ldo;將近三分之一,&rdo;史密斯說,&ldo;我們才從洞口往下走了一百英尺,不可能一百英尺以下就……&rdo;
&ldo;託普上哪兒去了?&rdo;納布打斷了他主人的話問道。
他們在附近搜尋了一會兒,可是託普並不在這裡。
&ldo;它大概往前走了。&rdo;潘克洛夫說。
&ldo;我們跟上去吧。&rdo;史密斯說。
他們繼續往下走去。工程師每到甬道拐彎的地方,就特另注意,雖然曲折很多,他還是能毫不困難地說出大概的方向。石洞是通向大海的。
居民們又走了五十英尺左右,忽然聽見下面很遠的地方有一種聲音。他們停下來聽了一會兒。甬道象一個傳聲筒似的送過一些聲音來,聽起來非常清楚。
&ldo;是託普在叫!&rdo;赫伯特喊道。
&ldo;就是它,&rdo;潘克洛夫說,&ldo;我們勇敢的狗在憤怒地叫呢!&rdo;
&ldo;我們有鐵頭的標槍,&rdo;賽勒斯&iddot;史密斯說。&ldo;提防著,向前進!&rdo;
&ldo;愈來愈奇怪了。&rdo;吉丁&iddot;史佩萊在水手的耳邊悄悄地說,水手點點頭。史密斯和他的夥伴們急忙奔去,準備幫助他們的狗,託普的叫聲愈來愈清晰,它好象憤怒得出奇。是不是它侵犯了什麼動物的窩,雙方正在搏鬥呢?探險家們在好奇心驅使下,連可能遇到的危險也不顧了。過了幾分鐘,他們又往下走了十六英尺,找到了託普。
甬道到頭了。這裡是一個寬敞而高大的石洞,託普來回亂跑,憤怒地狂叫著。潘克洛夫和納布手裡舉著火把,把每一個縫隙都照亮了。這時候史密斯、吉丁、史佩萊和赫伯特拿著標槍,隨時防備任何可能發生的緊急事故。寬大的石洞裡空空如也,什麼也沒有。居民們到處都搜查遍了,裡面沒有任何東西,沒有一隻野獸,更沒有一個人,然而託普還是繼續在叫。撫摩也好,呵斥也好,都不能使它安靜下來