第3部分 (第4/5頁)
指點迷津提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
廳裡坐定。我才把牛舌放進其中一個儲藏室的醃肉桶裡,坦妮基把它留在外面,差點就被貓叼走了。這時他從外面出現,站在長廊底端的門口,穿著外套,戴著帽子。我站著不動,他停在那裡,光線從他背後照進來,我看不見他的臉。我不知道他是否從長廊的那一端望著我。過了一會兒,他消失在了大房間裡。
午餐由坦妮基和瑪提格服侍,我則在耶穌受難室照顧嬰兒。坦妮基忙完了便過來,我們一起吃喝同樣的食物——豬排、蔬菜、麵包,與一大杯麥酒。儘管彼特賣的肉不比我們家的肉販好,在這麼久沒吃肉之後,嚐起來也覺得非常美味。麵包是黑麥麵包,而不是我們家吃的便宜黑麵包。麥酒也沒有那麼稀。
我沒有服侍這家人用餐,所以並沒有見到他。偶爾我聽到他的聲音,通常夾雜著瑪莉亞·辛的聲音,他們的語調明白地顯示他們處得很好。
午餐過後我和坦妮基收拾餐具,把廚房和儲藏室的地板擦乾淨。廚房和洗衣房的牆壁都鋪著白色瓷磚,壁爐邊則鑲著藍白色的臺夫特瓷磚,某一處畫著鳥,某一處畫著船,某一處畫著士兵。我仔細研究它們,然而都不是我父親畫的。
接下來的一整天,我幾乎都待在洗衣房裡熨衣服,有時停下來生火、拿木材,或是去院子裡透透氣散散涼。女孩們在屋裡跑進跑出地玩,有時進來看我在做什麼,順便撥弄一下爐火。有時,當她們發現坦妮基在隔壁廚房裡睡著了,約翰在她腳邊爬,就會跑去鬧她。她們對我比較有戒心,或許是覺得我會打人。可妮莉亞對我擺出一副臭臉,在房間裡待一下就跑掉,然而瑪提格和莉莎白幫我把熨好的衣服放到大房間的衣櫃裡。她們的母親正在那兒午睡。“嬰兒出生前的最後一個月,她大概一整天都會待在床上,”坦妮基向我透露,“陷在一堆枕頭裡。”
午餐後瑪莉亞·辛上樓到她的房裡。但後來我又聽到她在走廊,我抬頭望去,只見她站在門口,注視著我。她沒說話,所以我轉過身繼續熨我的衣服,假裝她不在那裡。過了一會兒,我用眼角瞥見她點點頭,接著緩緩離去。
他樓上有客人——他們走上樓時,我聽見兩個男人的聲音,之後當他們下樓時,我向著門邊窺視他們離去。他旁邊的男人身材肥胖,帽上插著一支長長的白羽毛。
天黑後我們點起蠟燭,我與坦妮基和小孩們一起在耶穌受難室吃麵包、乳酪,喝麥酒,其他的人則在大廳裡吃牛舌。我小心地選了一個座位,背對耶穌受難圖。我累得無法思考。在家裡我的工作也同樣辛苦,卻從沒這麼累過。在這陌生的房子裡,面對著陌生的事物,一整天我的精神都很緊繃,很嚴肅。在家裡,我可以跟母親或阿格妮絲或法蘭說說笑笑,在這裡沒有人可以談笑。
我還沒去過我要睡的地窖。我拿著一根蠟燭下去,但除了找到床、枕頭和毛毯外,實在累得沒有力氣多看。我留著地窖上方的門不關,讓新鮮空氣流通,然後脫下鞋子、頭巾、圍裙及連身衣裙,短短地禱告一會兒,就上床躺下。正當我準備吹熄蠟燭時,我注意到床頭掛的一幅畫。我從床上坐起,睡意全消。那是另一幅耶穌被釘十字架的畫,比樓上的小,卻更讓人不舒服。耶穌痛苦地朝天仰頭,抹大拉的瑪利亞無助地翻著白眼望向天空。我懷著恐懼慢慢地躺回床上,目光移不開那幅畫。我無法想象要與它睡在同一間房裡,我想把它拿下來,但是不敢。最後我吹熄蠟燭——我捨不得把蠟燭浪費在新房子的第一天裡。我再度躺下,眼睛釘在掛著畫的地方。
。。
戴珍珠耳環的少女 7(3)
儘管累得不得了,那天夜裡我卻沒睡好,睡到一半,有時會醒過來看看那幅畫在哪兒。雖然牆上一片黑暗,我什麼都看不到,但畫上的每一個細節都深印在我腦中。終於,當天色漸漸亮起,那幅畫慢慢浮現,我可以