第68章 倭寇寶藏 (第1/3頁)
午夜筆夫提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
絲絹裡包裹的是一本有些年頭的古籍,艾克斯拿到手裡仔細一看,上面的字他認識,是用楷書寫的書名《九刀十三式》。
翻開一看,原來是一本唐刀的技擊術,裡面是用楷書釋文的,圖文結合的一本書,上面的招式簡樸大氣,實用易懂,絲毫不像艾克斯原世界看過的刀劍譜那樣花裡胡哨的,心下十分高興,揣進懷裡,準備有時間好好研究研究。
剩下的鎧甲,艾克斯拿起來看了看,發現最多適合一米五左右的身材穿,不過防禦身體的胴丸看樣子和克雷斯的身材差不多,可以拿回去給她穿,其它部位皆是皮繩穿著的竹片,裝飾的作用大於防禦力,不要也罷。
至於那把脅差,短小鋒利,艾克斯決定也給克雷斯那小妮子,她指定很喜歡。
再有就是那一袋錢幣了,艾克斯粗略的數了下,有十五枚金幣,五十五枚銀幣,和幾十枚銅幣,摺合算下來,有兩百多枚銀幣的價值,算是一筆不小的收入了,艾克斯拋給尼扎和劉唐一人一枚金幣,剩下的充作領地財產。
三人得了寶藏,就沒再到處亂竄了,一起回到客棧休息。艾克斯閒來無事,拆開寶箱裡得來的那十幾封書信,裡面的書信是用日文寫的,不過也不全是,因為這信件裡面大約有百分之六十五左右都是漢字。
大家也都知道我們漢字的特性,我們在讀一些文章的時候,即使有些字和有些句子,你不認識、不理解,但是隻要放到一定內容裡面去,有點文化基礎的人只要聯絡、發散、對比甚至是猜想一下,都能大概搞懂那些不認識、不理解的內容,這就是我們漢字在全世界範圍內特有的魅力,也是我們文化傳承悠久綿長的鐵證。
所以艾克斯經過一晚上的研讀和破譯,大致的瞭解了這個奇怪的寶箱出現在這裡的緣由,以及這背後的一個秘密。
原來這是一夥倭寇流浪四海的故事,這夥倭寇的頭子原來是個倭國大名,其領地被敵人攻破了以後,失了陸上立足的領土,不得已才率領自己的殘部流浪四海的,他們經過一番破折坎坷,最後竟然流浪到了這片卡拉迪亞大陸。
本來他們一同逃出來的人有三百多,只是經過各種事故遇險和其他勢力的攻殺,以及路上病死餓死的,此時他們只剩下幾十人了,其間他們以做海盜為生,四處打劫也攢下了不少的財貨,為了防止被人一鍋端了,他們還將搶來的財貨分別埋在提哈城和羅多克的首都傑爾喀拉城。
只是他們在這一帶打劫的時候,遇見了最強勁的對手,即同行的諾德海盜,結果被身高馬大的諾德海盜幾乎團滅,這位“大名”在部下的掩護下僅以身免,隻身一人逃到了日瓦車則城,受了傷的他自知時日無多,就把隨身的財貨做好記號,埋在了艾克斯發現的那個小巷子裡,希望還有幸存的族人來到這裡後能夠發現。
可能這個倭寇頭子認為這裡不可能有人認識他寫的文字,結果沒想到最終便宜了艾克斯,真是天算不如人算啊,活該這幫倭寇人財兩空。
大致破譯了這些書信和記錄的意思後,艾克斯還在一個信封裡發現兩張羊皮紙畫的地圖,興奮的他一夜沒有睡好覺,因為就這些書信和記錄透露的那兩處寶藏裡的財寶,光金幣就達到兩千多枚,銀幣也有三千多枚,這還不算他們從家鄉帶來的金判銀判(一種日本的金銀貨幣),以及珍珠、寶石、傳家寶等物。
這是一筆鉅款啊!艾克斯能睡著才怪哩,他恨不能馬上跑到這倆個地方起出寶藏,因為就這些書信的署名來看,主要是兩個不同名字的倭寇,可能是他們留在提哈城和傑爾喀拉城的同夥,為了防止出現別的變故,還是儘早挖出寶藏為好。
於是第二天,商隊交割完所有商品以後,艾克斯就決定離開日瓦車則城,本來他還打算等上兩天,和日瓦車則城的城主馬利加波耶見個面,一起吃個