第31頁 (第2/3頁)
[英]克里斯蒂安娜·布蘭德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
挺熟,還不太優雅地打著鼾。&rdo;他說著,走下樓,咧嘴一笑。理察回來後,他也是這樣對他說的。睡著了……有點兒不安穩……像一艘被厄運籠罩的船,史黛拉心想,上下顛簸,隨波搖擺,最終還是會沉入死亡之海。&ldo;你難道不覺得我們最好……&rdo;可是最好‐‐做什麼呢?眼下沒有什麼可做的了。
打鼾的聲音再次傳來,她和理察上了樓。她讓他先走,自己假裝進入臥室檢視那女人的情況。&ldo;她這會兒安靜多了,只是打著小呼嚕。&rdo;她回到他身旁。&ldo;我敢說,這個蠢丫頭一定累壞了。&rdo;他說,&ldo;明天一早,她就會好多了。&rdo;緊接著,他又感激而謙順地說道,&ldo;謝謝你,親愛的,你真是太好了。&rdo;然後吻了她。她卻把臉轉開了。
第二天一早,那女人已經死了。安&iddot;凱莉再也不會露出那樣透著惡意與嘲諷的奸笑了,史黛拉&iddot;哈里森也成了一個殺人兇手。
轉眼之間,房子裡擠滿了高大強壯的警察,動作緩慢,言語親切。領導他們的是一個身材矮小、雷厲風行的男人,他們稱呼他為考克瑞爾警探長。&ldo;我對此表示抱歉,哈里森夫人。這對您來說一定非常痛苦。您說你們幾乎不認識這個女人,您和哈里森醫生……&rdo;
醫院裡,護士長給出了她的證言:顯然,他們都低估了這個女人渴望被關注的病態慾望‐‐或者說,這個女人高估了演戲所需的安全用藥量……在家中,他們按照常規,進行調查取證。咖啡杯果然派上了用場,成為重要證物。考克瑞爾警探用小拇指蘸了一點兒,放進嘴裡嘗了嘗‐‐&ldo;沒有,這裡什麼都沒有‐‐只是黑咖啡。&rdo;然後下令,先倒出幾滴,再把剩下的送到實驗室去,&ldo;警官,我們就在這兒做一個快速化驗分析。我敢說,醫生家裡一定有些試劑。可能這裡面什麼都沒有,可是最好還是確定一下。小心一點兒總是好的,哈里森夫人,對您和醫生都好。她也許私藏了一些藥,帶到你家裡。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></