第2部分 (第1/5頁)
京文提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
有梯利和他的騎兵在場,武裝的市民的確受到了恰如其分的約束;但是過了不久,他們越叫越氣憤了,而且由於不懂得勇敢不一定要用叫喊來表示,就認為騎兵們不聲不響是怯儒的表示。於是,他們朝監獄走近了一步,騷動的人們也跟著他們朝前走了一步。
這時候,德·梯利伯爵單槍匹馬地朝他們迎過去,舉起劍,皺著眉,問道:
“喂,保安隊的先生們,你們為什麼到前面來,你們要幹什麼?”
那些市民搖著火槍,一遍遍叫喊:
“奧蘭治萬歲!打死賣國賊!”
“奧蘭治萬歲!好啊!”德·梯利先生回答,“雖然我喜歡偷快的臉而不喜歡優鬱的臉。打死賣國賊!如果你們只是用叫喊來表示你們的願望,你們就儘量叫吧:打死賣國賊!不過,如果真的要把他們處死,我在這兒是要制止的,而且我一定做到。”
他說罷回過頭去,對他手下計程車兵嚷道:
“弟兄們,準備射擊!”
士兵們準確地執行了他的命令,嚇得市民和一般百姓立刻慌亂地往後退,騎兵軍官見了不免微微一笑。
“喂!”他以行伍出身的人特有的諷刺聲調說,“放心吧,市民們,我的兵決不會開一槍;不過,你們可也不能朝監獄走近一步。”
“軍官先生,你可知道我們也有火槍!”市民保安隊的指揮官氣沖沖地吼道。
“你們有沒有火槍,我他媽的早就看見了;你們在我面前也炫耀得夠啦。可是,我也要請你們注意,我們這邊有手槍;手槍的射程很了不起,有五十步遠,而你們離我們才二十五步。”
“打死賣國賊!”憤怒的市民叫道。
“去你們的!叫來叫去老是那一套,”軍官嘟囔著說,“真討厭。”
說著他回到隊伍前面,重新站好。布依坦霍夫監獄周圍越來越混亂了。
然而,憤怒的民眾並不知道,就在他們嗅著他們的一個犧牲者的血腥氣味的時候,另一個犧牲者正在人群和騎兵隊後面,離廣場只有一百步的地方經過,到布依坦霍夫監獄去,倒好像他急著去迎接他的命運似的。
事實上,約翰·德·維特剛帶著一個僕人,從他的馬車上下來,悄悄地穿過監獄前面的院子。
看門的早就認識他了,但是他還是向看門的通報了自己的姓名,說:
“你好,格里弗斯。我是來接我哥哥高乃依·德·維特出城的,你也知道,他已經被判決驅逐出境了。”
看門的像一頭熊,一頭受過訓練專管開關監獄大門的熊,對他打了個招呼,就放他進去,隨手又把門鎖上。
他剛走了十來步路,就碰到一個十一七八歲的美麗姑娘。她穿著弗里斯女人①穿的民族服裝,她以優美的姿勢恭敬地朝他行了個禮。他摸了摸她的下巴,對她說:
“你好,美麗的好蘿莎,我哥哥好嗎?”
①弗里斯人:原為日耳曼人的一個部落集團,十六世紀起,漸與荷蘭人結合。主要住在荷蘭的弗里斯蘭省。
“啊,約翰先生,”姑娘回答,“我替他擔心的倒不是別人已經加在他身上的傷害;因為這都過去啦。”
“美麗的姑娘,你擔心什麼呢?”
“約翰先生,我擔心的是他們想要加在他身上的傷害。”
“噢,對了,”德·維特說,“你是說那些人,是不是?”
“你聽見他們的聲音嗎?”
“是的,他們很激動;不過,如果他們見了我們的面,也許就會平靜一點,因為除了好事以外,我們並沒有對他們做什麼呀。”
小姑娘看見她父親作了一個手勢叫她走開。臨走開的時候,她低聲說:“不幸的是,這不能成為一個理由。”