淘氣提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
的低收入體力勞動,沒有他們,國民生活成本將大大提高,生活質量隨之下降。因此外管局往往是既沒有能力、也沒有意願將這些滯留的人趕走,而是當經濟狀況不佳、失業嚴重或對國家安全造成威脅的時候,稍微加強清理遣返;在經濟繁榮、需要勞力的太平盛世,則睜一眼閉一眼,甚至“大赦”。
A國對非法移民的依賴便不淺,成千上萬的小生意經營人僱用的都是十分廉價的黑工。政府曾有過數次大赦行動,最著名的一次幾乎赦免了將近三百萬人,包括數十萬中國移民在內,卻不料因此而躍升為更多的準非法移民最嚮往的國家之一。為阻止進一步惡性迴圈,A政府決定年底進行“最後的大赦”。訊息一出,個個黑戶都想趕這白日化的末班車,申請人數量激增,遠遠超過預計。經商議,當局的篩選政策出臺——有能力納稅、交罰款的打黑工者優先。
於是高錚成了卡特的僱工,而用高飛換來的鈔票,付掉稅金罰金,還綽綽有餘。
大赦工作程式非常複雜,一切都以核實身份為基礎,非法移民很多都故意毀掉了自己的真護照,這給核實工作帶來巨大困難,卻為高錚提供了巨好機會。混水摸魚,我們站在外管局填表處,對著表格爭執。
他:“姓名這項,什麼想法?”
我:“姓戰名士。戰士。”
他:“不好。叫戰神。”
我:“K,您好意思這麼叫啊?”
他:“有什麼不好意思的,這不還是你內次給我起的麼……”
我:“誰啊?哪次啊?”
他:“還敢不承認?!是誰在床上舒服完了跟我說……”(沒說完,被捂嘴)
我:“我想到一更好的。”(骨頭上那字我不能白刺)
他:“說罷。”
我:“戰錚。”
他:“K,這日子以後還過不過了……”
————全文完
謹以此小文
紀念內年內人內地兒
個別處參考了網際網路上詞條釋義(移民大赦政策;市場總監責任;國圖樓宇風格;黃花城名典故),我沒做過市場總監、沒當過非法移民、不學建築人文史地,也沒有與上相關的熟友,so……敬請諒解。
作者有話要說:話癆的《骨頭》後小記
頹了小半年,整出一骨頭。
如果說四月是現實中不可多得的美好童話,那骨頭就是連在童話中都找不到的美好現實。可這美好得來著實不易,不論過程是如何曲折如何意外如何狗血如何地雷,最終倆人逍遙去了,也許窮也許平凡,可他們嗨皮他們樂意。
連載期間一直不停的有熱心讀者問結局,我不回應不是在吊,而是覺得如果只為了看個HE而看這文,那還是不要看了罷,晉江HE如滔滔江水,不缺咱這一朵無名小浪花。
骨頭的HE是水到渠成,是實至名歸,歸根結底想表達的其實就四個字兒:事在人為。
不是每個人的愛情都能一帆風順,事實上生活中我們往往要選擇要取捨,才得得到它。沒這勇氣沒這魄力,便請勿一味抱怨自己不幸、不被老天垂青。這樣說固然殘忍了點打擊人了點,可這是事實,除非你有施藍的狗血好運。
骨頭寫得一路曲折。最初負累於字數,中途糾結貼文否,高潮就自我折磨,結尾等出版過稿,敏感的讀者大約能感覺到前後風格的細微變化。堅持寫完以後,感慨原來我也可以折騰出十五萬字以上的東西,儘管最終的編輯老師說那不必要……
“缺點”肯定有,有的尚待讀者提出,有的我早已心知肚明:
比如慢熱。前面為達字數要求,硬加情節和配角戲份,出版時會精簡下,網路版就維持原樣了。若對本文、對戰士、對桑桑甚至