白寒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
布蓋——木匠,巴黎人,一九弗朗西斯·蓋納爾——焊接工,塞納河區人,一九五貝努瓦·諾特達姆——農人,多爾多涅省人,一九六安琪·巴辛那諾——羅納河區人,一九一讓·朗格奈——漁民,夏朗德省,一九一七在這張既沒有箋頭,也沒有任何印章的紙下方寫著幾個字。左邊的字型圓圓的:“一九一七年一月六日星期六晚間二十二時三十分,爾本·查多羅,下士。”在比較靠右的地方,簽著“班傑明·高爾德,下士”,字型相當幼稚。瑪蒂爾德重新拿起照片,毫無困難地就認出了“愛斯基摩”、“六分錢”、“那個人”和“普通法”。當她聽艾斯普蘭薩講述時,心頭就刻畫出他們的模樣,現在和照片一對照,發覺他們就跟她想像中的一模一樣。只有一點不同,她沒想到他們四個人都留著八字鬍,另外,由於他們都很疲倦,所以看起來比實際年齡老。站在他們旁邊的瑪奈克簡直就像一個迷路的孩童。 接著,瑪蒂爾德看了艾斯普蘭薩的信。信抄在紫色的信紙上,墨水已褪色成近灰色。她按照排列順序去唸,而沒特別去先找瑪奈克的信。有什麼用?他從軍的七個月中,她總共接到了他六十三封信和明信片。她每封都念過那麼多遍,熟得可以一字不誤地背誦出來。 漸漸落入大海的太陽光透過鬆樹,照在她房間的大窗戶上,映出一片紫色的光。 巴斯多施·布蓋給路易·戴西爾的信 巴黎阿美洛街二十七號小路易咖啡館 一九一七年一月六日前線 破鼻子: 如果你見到維羅,告訴她我祝她新年好,告訴她我很想念她,告訴她我很難過她不理我了。告訴她如果我沒生還,我臨終前想的是她,是我們一起度過的幸福時刻,我生命中的美好時光。你把我存在你那裡的錢交給她。我知道錢不多,只是我的一點心意而已。我多麼希望她能有個美滿的人生。 我也常常想起你,好夥伴。想起我們在你酒吧檯上擲骰子,你把我打得一敗塗地,還有我們一起喝一杯時說的笑話——這才是我最懷念的。 我被調到別的地方去了。如果你有一段時間沒接到我的信,不要擔心,我一切都好。 好了,幫我問候其他的夥伴。 祝你長命百歲布蓋 又及: 告訴你一件你聽了一定很高興的事。我後來碰到“硬餅乾”,我跟他言歸於好了。我們兩個當初都太意氣用事了。 � 弗朗西斯·蓋納爾給戴蕾絲·蓋納爾的信 塞納河區巴尼厄鎮夏提永路一八號 一九一七年一月六日星期六 親愛的老婆: 我知道你接到這封信一定會鬆了一口氣。我很抱歉,可是,我這一個月來因為調防,旅途上有很多麻煩的雜事,一直沒有時間給你寫信。現在,我終於可以跟你說聲“新年快樂”,並且相信我們一定都會時來運轉。我想你一定給我的兩個寶貝買了新年禮物,我可愛的珍娜芙和蘇菲。我知道我不在家,新年對你來說並不是多麼快樂的節日。我希望你工作的軍備工廠放你兩天的假,至少你可以休息休息。 我身體很好,好得像一棵濃蔭滿枝的千金榆樹,所以你千萬不要因為我下面的話而憂心忡忡,因為我覺得這些話還是要交代清楚的好。萬一我發生了什麼事情,我是說萬一(我倒黴的哥哥阿金就是個例子),別忘記你曾答應過我的話,你只要想著我們那兩個寶貝,我是什麼都不需要了。我衷心希望你能夠找到一個好男人�