第23頁 (第2/3頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
的感覺卻與伊維特截然不同。她身形苗條,儀態端莊;換而言之,時髦優雅。烏黑的大眼睛顧盼生輝,淺笑的嘴角微微上翹,傳遞出法國女人獨有的愜意。當她得體地躲著你的時候,卻又帶著那麼一絲輕佻。在周身香水味(可能用得稍微多了點兒)的烘托下,她彷彿像是從臺階上飄搖而下。
&ot;普呂小姐。&ot;格倫先生殷勤致意。
&ot;先生。&ot;那姑娘還施一禮,禮貌地側身閃過,沿路離去。
&ot;我們是來找奈爾女士的。&ot;警察局長對伊維特說。
&ot;抱歉,格倫先生,您應該去對面。奈爾女士正與勞斯一家飲茶。&ot;
&ot;多謝,小姐。&ot;
&ot;您太客氣了,先生。&ot;
伊維特臉上維持著平板的禮貌,但就在門關上的一瞬間,一種德莫特難以估摸的神情在她面部滑過--似乎是嘲笑。格倫先生注視著關上的門,用手杖的頂端叩了叩牙齒,戴上帽子。
&ot;tiens?&ot;他咕噥道。&ot;朋友,我有種感覺……&ot;
&ot;嗯?&ot;
&ot;剛才這一幕似乎有某種含義,但我未能參透。&ot;
&ot;我亦有同感。&ot;德莫特同意。
&ot;那兩人似乎有所謀劃,憑著幹這行的直覺,我能嗅得出來。但我不想妄加揣測。&ot;
&ot;您認識那姑娘?&ot;
&ot;普呂小姐?噢,是的。&ot;
&ot;她……&ot;
&ot;是不是品行端正?你想說這個嗎?&ot;格倫先生突然咯咯笑了起來,&ot;你們英國人總要先問這個!&ot;他的頭歪向一邊,仔細考慮了這個問題。&ot;是的,據我所知她的品行無可指摘。她在豎琴路開了一家花店,離我朋友維耶先生的古董店不遠。&ot;
&ot;就是那個把鼻煙壺賣給莫里斯爵士的經銷商?&ot;
&ot;是啊,但還沒付款。&ot;警察局長復又沉吟。&ot;但這一點,&ot;他抱怨著,做了個還不算太難看的鬼臉,&ot;對我們毫無幫助。我們是來見奈爾女士的,而不是來研究普呂小姐為了什麼、應不應該來見她姐姐的。我看我們直接到街對面去聽聽奈爾女士的說辭好了。&ot;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-a