第10頁 (第1/3頁)
[日]三津田信三提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
言耶為什麼會進和室啊?行道居然露出了懵然不知的表情。
&ldo;是、是啊。&rdo;
確信對方沒有惡意,所以言耶勉強地笑著,手忙腳亂地做好了出行準備。因為他意識到,行道馬上就要開講下宮家的故事了。
說定了回來吃晚飯,言耶便走出了旅館。行道看來是個話癆,就算見縫插針地插話都打不斷他的話頭。既然知道,那還是儘快脫身為妙。剛想到這裡,他就發現又迷路了。
最後,從這裡走到東部的下官家,沿途不得不請教了很多當地人。
(我還能順利回到旅館嗎?)
雖說有點早,但他還是擔起心來。
&ldo;叨擾了。我是刀城言耶,曾經寫過信,說今天會來拜訪‐‐&rdo;
推開大門‐‐這一帶的住戶似乎沒有鎖門的習慣‐‐他在空曠得有點異樣的室內揚聲道。
片刻之後‐‐
&ldo;噢,您終於來啦!哎呀呀,老朽正在等您哪!&rdo;帶著驚喜交加的語氣,一個身材魁梧的老人,出現在言耶面前,&ldo;老朽是鎮長下宮德朗,歡迎您遠道而來。&rdo;
言耶和禮貌低頭的鎮長進行了一番初次會面的寒暄之後,就被引人裡側的和室。也許是因為家人都出門了,宅中寂靜得令人發憷。
&ldo;直到傍晚,老朽都是單獨一人。沒什麼好東西招待,請來杯茶好好休息一下吧。哎?從赤夜馬車站過來‐‐那可遭罪了對吧。從那兒上這裡來,沒有公共汽車嘛。哎?搭上了去市場送貨的車?那真是太好了。不不,魚類另有像樣的競價販售形式,但是您看,像我們這樣的窮鄉僻壤,商店裡都沒有充足的貨品啊,所以定期開辦市集以物換物。喏,因為內陸的人也想要新鮮的魚。啊,很久以前就這樣拿來換去啦。噢,去過海部旅館了?那裡的小掌櫃總是滔滔不絕說個不停吧。就算以前是那種地方,他又不是妓院的大茶壺,居然那麼囉唆。啊,這種事情無關緊要,話說能幸會一位小說家,哎呀呀,還真是這個鎮有史以來的大喜事呀。不管怎麼說,這裡一直就是個漁夫鎮嘛‐‐&rdo;
聽之任之的下場是,雖然言耶只作最低程度的應和,下宮德朗卻已有喋喋不休的苗頭。
(這裡的人都這樣嗎?)
比起那些對待外地人冷淡疏遠的地區來,在這裡受到熱烈歡迎當然是好事,但究竟能否問到自己關心的知識,想想就覺得很憂慮。
&ldo;啊,下宮先生,我是來請教這一帶民俗的詳細情況‐‐&rdo;
就像對付海部行道一樣,言耶抓住下宮換氣的機會見縫插針地催促道。
&ldo;噢噢,對啊,不好意思,真是失禮。&rdo;
下宮一邊說,一邊拿右手敲敲謝頂的前額。總算要進入正題了,言耶放了心。然而這位鎮長卻突地起身離席。
(哎呀呀,人看起來倒是好人,但最終能否從他那裡聽到有用的話呢……)
言耶坐在原位上,心情極為忐忑。
&ldo;啊,讓您久等了‐‐&rdo;
疾步返來的下宮向他遞來一本書。32開的普通封面上印著書名《兜離之浦民俗史》和著者名下宮德朗。但找不到出版社的資訊,怎麼看都是自費出版物。
&ldo;終於在去年出了書,請別客氣,送給您。&rdo;
&ldo;哎‐‐啊,不、不好意思,多謝。&rdo