別克陸上公務艙提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
作品:娘子在劫難逃
作者:夏衣
男主角:花弄影
女主角:任蝶衣
內容簡介:
她是當保鑣的,可不是他的保母耶!
憑什麼他希望她能陪伴他,她就得乖乖聽命,真的隨侍在側呢?
可面對這麼愛耍賴的他,她卻是完全拿他沒轍,
只能對他言聽計從……不不不!說錯了,她從來沒想聽過他的話,
卻總是被他騙得團團轉,傻傻分不清楚事實的全面依照他的指令行事!
唉~~連她自己也搞不清楚,她究竟是討厭他,還是不討厭他,
但沒時間想這麼多,眼見眼前有難,她還是得救他,
誰教她已接下保護他的重責大任,就算想反悔,她也只能等危機消除後再說。
可這個男人是不是真的很煩人啊?
明明有人要取他的性命,他卻淨跟她說些有的沒的,氣得她七竅生煙,
好吧!既然這是他自找的──
“你可以叫我弄影,花花,小弄,影兒……”他正兀自開心的自我介紹著,
她已決定從此喚他“阿花”,哼!看誰還敢說她是在劫難逃……
正文
聲音 夏衣
前陣子覺得某個人的聲音非常有趣,就去找他的唱片,然後不小心聽到了另一個人的曲子,結果被那種邊唱邊呻吟的演繹方式給駭到了。
於是,在一個相貌就不予置評的中年大叔的妖孽歌聲當中,我寫下了這個故事,並賦予男主角同樣的特殊腔調。
只是歌手獨特的嬌媚喘息、尖銳抽氣、甜膩呢喃,我還是無法用文字具體描繪而出,只能讓我的男主角學那位歌手一樣,時不時喘—喘、嘆一嘆、叫—叫,出口免下了嗯嗯啊啊。
這和限制級片片的臺詞無關……
因故事中的男主角說話都會帶嘆詞,並且在配合男主角聲音曖味的情況下,我在嘆詞後大多不用“!”,而是用“。”或“……”表示。
(少量有用,但大多數沒用。)
雖然知道一般嘆詞後要用“!”,但又想到“!”會讓語氣有加重的效果,看起來不會出現柔軟誘惑的感覺,所以沒依照規矩寫。
當然如果編輯有改的話,就得麻煩觀眾用念力在腦中把看到的大部分男主角話中的“!”想像成“。”或“……”了。
這本書其實寫得下太順利,可能是一邊聽靡靡之音的關係,神智受到了影響,精神也很萎靡,時常不想寫,只想聽歌……雖然歌詞都不懂,只聽出很多嗯嗯啊啊的聲音。
在艱難的熬到七個章節後,實在忍不住,就去打擾責編,請她幫忙檢查與指點。
以前寫稿子從來沒有過尚未寫完就主動去找編輯幫忙的,這次真的是麻煩責編了,再次感激~~
說一說故事中的西夏國,那是歷史上的稱呼,不過寫大夏很怕沒人知道,所以就直接寫西夏了。
請當成國度是作者自己所建的,和歷史上的大夏國無關吧!這算不算是硬拗咧?
最後,繼續報告一下最新的減肥成果,提前完成52kg的目標,那麼,今年的目標改成50kg。
前言
任蝶衣,說起這個特立獨行的女子,人人口中吐露的大多是貶低的話語,批評著她的驕傲、她的好強。
他曾見過她一次,在萬眾矚目下見她排場猶如帝王出巡,從他眼前傲然經過,當時的她確實如傳說中那麼的驕傲與好強。
他曾以為這一生不會與這個狂妄如火的女子再有交集,可此時此刻……
他與心腹在花園內最隱蔽的假山後方密談,卻沒想到他冷漠如冰的兄長居然帶