上訪不如上網提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
但哈利終於找到了它:那微小的擺動著翅膀的金色飛賊正在斯萊特林的場地那頭,在離地幾英尺的地方盤旋著。
他俯衝下去……
至多幾秒鐘的功夫,馬爾福從哈利的左邊疾弛過去,只看到一團綠色和銀色的影子伏在他的掃帚上……
飛賊在一個球門的腳下環繞了幾圈並迅速向看臺的另一邊溜去。它的方向改變對馬爾福有利,他離的更近,哈利調整了他的掃帚,現在他和馬爾福肩並肩了……
在離地幾英尺的地方,哈利從掃帚上伸出了右手,向飛賊抓去……在他右邊,馬爾福也伸長了胳膊,使勁夠著……
經過兩秒鐘喘不過氣的、不顧一切的、被風吹的歪歪斜斜地努力,這一切都結束了——哈利的手指抓住了那個微小的、掙扎的小球——馬爾福的手指甲絕望地抓著哈利的手背——哈利讓他的掃帚升了起來,把那個掙扎的小球抓在手裡,格蘭芬多的觀眾們大聲喝彩……
他們得救了,羅恩漏過了那些球不要緊,既然現在格蘭芬多贏了,沒人會記得的——砰。
一個遊走球結結實實地打在哈利的背上,他從掃帚上掉了下去。幸運的是他剛才飛的那麼低去抓那個飛賊,才離開地面五六英尺,但當還是倒在了冰冷的場地上喘息著。他聽到Hooch夫人尖利的哨聲,看臺上的騷動,伴隨著噓聲,憤怒的叫喊和嘲諷,砰的一聲,還有Angelina狂亂的叫聲。
“你還好嗎?”
“當然,”哈利冷冷地說,抓住她的手讓她把她扶起來。Hooch夫人正向他上面的一個斯萊特林隊員跑去,儘管在追逐中他看不清楚是誰。
“是那個暴徒Crabbe,”Angelina憤怒地說:“在他看見你已經抓住飛賊的時候,砰的一聲把遊走球打向你——但是我們贏了,哈利,我們贏了!”
哈利手裡還緊緊握著金色飛賊,這時聽到背後有人哼了一聲,回頭一看,德拉科·馬爾福就已經到了他身旁。蒼白的臉上滿是怒容,還是不放過譏笑他。
“救了威斯里一命,不是嗎?”他對哈利說。“我沒見過比他更差的守門員……不過既然他生在垃圾堆裡,……你喜歡我的歌詞嗎,哈利?”
哈利沒回答。他轉過身去看其他隊員,他們現在一個接一個都回到地面了,勝利的歡呼著,揮舞著拳頭,除了羅恩,他已經在門柱旁下了掃帚,獨自一人正要慢吞吞地回到更衣室去。
“我們準備另外寫一首!”當Katie 和Alicia 擁抱哈利時,馬爾福叫著:“但是我們找不到能和肥胖、醜陋壓韻的詞——我們想唱唱他媽媽,看吧——”
“他在嫉妒,”Angelina 厭惡地看了馬爾福一眼說。
“我們也找不到和沒用的失敗者壓韻的詞——為他爸爸寫的,你知道的——”
弗雷德和喬治明白了馬爾福在說什麼。和哈利握手握到一半,他們的動作僵住了,轉頭看著馬爾福。
“讓他去!”Angelina立刻說,拉住弗雷德的胳膊。“讓他去,弗雷德,讓他叫吧,他只是輸得難受,這個上跳下竄的小——”
“——但你喜歡威斯里一家,不是嗎,波特?”馬爾福譏諷地說。“在他們家過假期,還有別的事,不是嗎?真想不出你怎麼忍受那股臭味的,不過我猜既然你被麻瓜養大,即使威斯里家的狗窩聞起來也不錯——”……
哈利拉住喬治,與此同時,Angelina、Alicia和Katie 合力阻止弗雷德跳到馬爾福身上,馬爾福誇張地笑著。哈利四顧尋找Hooch 夫人,但她還在為Crabbe卑劣的犯規行為斥責他。
“或者也許,”馬爾福一邊走開一邊說,“你還記得你媽媽的房子的那股味道,而