[美]戴維·卡拉漢提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
扎克慢慢地開著車,穿行在這個龐大基地上,繁忙的晨間活動正剛剛開始。大多數軍事基地的房子都有嚴格的級別區分,從將軍們居住的寬敞的家到士兵們的稀疏的營房,遍佈整個地區。行駛了幾分鐘後,扎克將車開到一條街上,沿街排列著外表樸素的預製裝配式的單元,它們緊靠在一起。看來就是這兒。每家房子前有一個相同的黑色信箱緊鄰著街道,上面寫著住家的姓名。他轉彎把車開到街的左邊,這樣,車子經過時信箱就貼著司機側面的窗戶。他靠著這條長長的街區的一側慢慢地行駛,沒什麼收穫。他在盡頭轉過車子,從另一側開回來。沿街區大概一半路的地方,他看到了約荷的信箱。
扎克停下車,走到這個單元的門前。街區上有幾家房子似乎有了動靜,但約荷的屋子裡仍黑乎乎的。好。最好能出其不意地抓住這雜種。他按下門邊的按鈕,手指一直沒鬆開。門鈴聲很大。他在外面可以清楚地聽到它一遍又一遍地響著。他咧嘴笑了。就該讓這傢伙做一場噩夢。
裡面的一盞燈亮了,他聽到拖著腳走路的聲音。走廊的燈開啟了。門開了一條縫,扎克看到約荷隔著門鏈眯著眼睛看他。
&ldo;早上好,湯姆。&rdo;扎克說,裝出一副輕鬆愉快的樣子。
&ldo;老天。扎克。你究竟在這兒幹什麼?&rdo;約荷看上去一下子清醒了,他的藍眼睛睜得大大的,充滿了恐懼。
&ldo;你想我能在這兒幹什麼呢?&rdo;
&ldo;媽的,扎克。這事可不像看上去的那樣。我向上帝發誓。我沒有選擇餘地。&rdo;
&ldo;我相信你,湯姆,&rdo;扎克輕聲說,&ldo;為什麼不讓我進去呢。&rdo;
約荷猶豫著。他低頭看扎克的腰。
&ldo;放心,我不是來找你麻煩的。開門吧。我們得談談。&rdo;
&ldo;好吧,給我一分鐘時問。&rdo;約荷關上門。過了會兒,他拿下鏈子,退後一步讓扎克進屋。他穿著一條牛仔褲,腰間別著把槍。
扎克把手放到前面,攤開手掌,分開手指。他慢慢地朝沙發走去:&ldo;這兒真不錯。我只是來跟你談談。&rdo;
&ldo;屁話,扎克,我要是你,就會到這兒來廢了我。什麼都不問。&rdo;
兩人坐在客廳裡,不自在地看著對方。
&ldo;湯姆,出什麼事了?有什麼問題嗎?&rdo;一位穿浴衣的金髮女人睡眼惺忪地站在通向臥室和浴室的廳前。
&ldo;回去睡覺吧,凱茜,沒什麼。只不過是些工作上的事。&rdo;
女人進裡屋了。扎克狠狠地盯著約荷:&ldo;你為什麼要這麼做?&rdo;
約荷轉過臉去,斜躺在沙發上。他用手揉著眼睛:&ldo;這是我唯一的選擇。我必須這麼做。你要相信我。&rdo;
&ldo;這是什麼意思,你必須這麼做?&rdo;
約荷沉默良久。他掃了一眼門廳,然後靠近扎克,壓低聲音:&ldo;我有把柄在他們手上,有很多。他們說如果我不合作,就把它們抖出來。&rdo;
&ldo;誰到你這兒來的?&rdo;
&ldo;一個叫賴利的人。真是個可怕的狗雜種。&rdo;
扎克點點頭:&ldo;他們有什麼把柄?&rdo;
約荷又掃了一眼門廳:&ldo;記得我也在開羅呆過一陣子嗎?&rdo;
&ldo;唔。你剛到那兒時我正好離開。你去的時候剛好穆巴拉克上臺【注】怎麼了?&rdo;
&ldo;曖,這麼說吧,我在那兒玩了女人。凱