[美]赫爾曼·沃克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
第二天早晨,帕格辦公桌上擺著一疊信,最上邊是一個幾乎是正方形的談綠色信封,角上印著白宮字樣。信封裡是用深色鉛筆潦草寫就的一頁信,信紙上也印著相同的字樣。
你又是非常正確,老兄。剛才財政部告訴我,大使們聽說我們提出購買遠洋大郵船的建議,都暴跳起來。你能把你的水晶球借給我嗎?哈,哈!只要你遇到機會,就給我寫信,告訴我你在柏林的生活,告訴我,你和你的妻子作何消遣,你們都交了哪些德國朋友,那裡的人民和報紙都講些什麼,餐館的供應如何,總之,不管你遇到什麼,就寫信告訴我。在德國現在一片麵包要多少錢?華盛頓依舊非常悶熱、潮濕,儘管樹葉已經開始變黃。
羅斯福
帕格把其他信件擺在一邊,注視著這封來自一位奇人的奇怪的信,他曾把這位奇人澆了一身海水,但現在他是他的司令官;這位奇人是新政運動的創始人(帕格不贊同這一運動),但現在大概是除希特勒之外,世界上最聞名的頭麵人物。這樣輕鬆、平凡、潦草的書信和羅斯福的身份很不相稱,但是卻與&ldo;戴維號&rdo;上一位身穿法蘭絨運動衣、頭戴草帽、頗為自負、蹦蹦跳跳的年輕人性格相符。他拿過一本黃色的活頁簿,把他準備在一封不拘禮節的信中匯報柏林生活的要點一一寫下來,海軍中養成的服從和雷厲風行的作風已經成了他根深蒂固的習慣。文書的鈴響了。他按了一下開關。&ldo;不見客,懷特。&rdo;
&ldo;是,是,先生。有位斯魯特先生想見您,不過我可以……&rdo;
&ldo;斯魯特?等一等。我見他。給我們來點咖啡。&rdo;
這位外交官看上去完全恢復了疲勞,顯得精神飽滿,只是穿著他那身剛熨過的蘇格蘭呢上衣和法蘭絨褲有些瘦。&ldo;相當壯觀呀,&rdo;他說。&ldo;那座粉紅色的大樓是新的辦公地點嗎?&rdo;
&ldo;是的。你可以從這裡看到他們換崗。&rdo;
&ldo;我對德國武裝人員的活動並不感興趣,我這麼想。&rdo;
他們兩人都哈哈大笑起來,一邊喝咖啡,中校一邊向斯魯特談起拜倫足足講了四個鐘頭的事。這位外交官留神傾聽著,不時用手指撫摸燃著的菸斗的邊緣。&ldo;他提到布拉赫那次倒黴的事情了嗎?&rdo;亨利不明白他的意思。&ldo;我們車上帶著一位姑娘,撞進德國的火力圈?&rdo;
&ldo;我想他沒提到過。那位姑娘是娜塔麗&iddot;傑斯特羅嗎?&rdo;
&ldo;是的。那次乘汽車視察前線,同行的還有瑞典大使。&rdo;
帕格沉吟了片刻。斯魯特注視著他的面孔。&ldo;沒有。一個字也沒有提到過。&rdo;
斯魯特舒了一口氣,活躍起來。&ldo;他把自己完全暴露在敵人的炮火之下,我不得不陪那位姑娘下車,給她找隱蔽的地方。&rdo;斯魯特滿不在乎地從他的角度講述這件事。然後他又講到拜倫去拖水,講到他熟練的修車技術,講到他如何不畏敵機和炮彈的情景。&ldo;如果您覺得可以的話,我想把這些情況都寫到一封信件裡,&rdo;斯魯特說。
&ldo;我想,可以,&rdo;帕格愉快地說。&ldo;現在,你講講那位姓傑斯特羅的姑娘的情況吧。&rdo;
&ldo;您想要知道些什麼呢?&rdo;
維克多&iddot;亨利聳了聳肩。&ldo;什麼都可以。我和我妻子對這位姑娘都有些好奇,她給我們的孩子惹下多少麻煩。整個歐洲都總動員了,她還去華沙幹什麼,拜倫為什麼要跟她一道去?&rdo;斯魯特苦