第62頁 (第1/3頁)
[美]奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;她又老又胖。養了一大堆孩子,又活了足足三十年。在這三十年裡,她下嫁的那個傢伙在她身上耕種遍了。我寧願去拜訪她的墳墓!&rdo;
&ldo;你可真是寬宏大度。&rdo;
&ldo;你知道我的意思!離開盧西塔尼亞星是個好主意,但是三十年時間不夠長。&rdo;
&ldo;你應該回到一個沒人認識你的世界去。&rdo;
&ldo;這兒也沒有人認識我。&rdo;
&ldo;也許是吧。但我們愛你,米羅。&rdo;
&ldo;你們愛的是從前的我。&rdo;
&ldo;你和從前一樣,米羅。只是軀體不一樣罷了。&rdo;
米羅倚著魯特作為支撐,掙扎著站起來: &ldo;去跟你的樹朋友交談吧,金。你要說的話我統統不想聽。&rdo;
&ldo;這只是你的看法。&rdo;金說。
&ldo;你知道還有什麼比可恥的傢伙更糟糕的嗎,金?&rdo;
&ldo;當然知道。&rdo;金說, &ldo;一個心懷敵意、尖酸刻薄、自艾自怨、惡聲惡氣、可悲、無用的可恥傢伙,他以為天下就數他自己最不幸。&rdo;
米羅無法容忍了。他暴跳如雷,撲向金,把金打翻在地。當然米羅自己的身體也失去平衡,倒在兄弟身上,被他的長袍纏成一團。不過這沒有什麼大礙;米羅竭力站起來,想狠狠地揍金一頓,似乎這樣就可以減輕自己的痛苦。
然而,米羅只打了金幾拳,就停止了,癱在地上,淚流滿面,頭靠在金的胸前哭泣。頃刻後,他感覺金的手臂擁抱著他,他聽見了金那柔和的聲音在低低禱告。
pai nos,,e estas no ceu。&rdo;可是,唸到這裡,咒語停止了, 出現了新的禱告詞,給人以真實的感覺。&ldo;o teu filho esta dor,ou irao precisa a resurrei操 da a1a,ele rece o refres da esperanca&rdo;
聽見金說出自己的痛苦,為自己的無理要求祈禱,米羅再次感到羞愧。為什麼他要想入非非,認為自己值得有新的希望?他怎麼膽敢要求金為他祈禱奇蹟,祈禱他的軀體完好如初?米羅知道,為了一個他這樣的不信教者,而讓金的信仰冒風險,這是不公平的。
然而,祈禱在繼續。 &ldo;ele deu tudo aos豬族,e tu nos disseste,salvador,e der isa e fazeos aestes豬族,fazeos a ti&rdo;
米羅想打斷。如果我把一切都獻給了豬族,那麼我這樣做也是為了他們,而不是為了我自己。可是,金的祈禱使他保持沉默:大救星,您告訴我們,無論我們為這些&ldo;小兄弟&rdo;做些什麼,也是為您做的。金彷彿在和上帝討價還價似的。金同上帝一定有一種奇特的關係,似乎他有權責問上帝。
&ldo;ele nao?o jo?perfeito na ra操&rdo;
不對,我可沒有約伯1那麼完美。但我和約伯一樣,失去了一切。另一個男人奪走了本來應該做我的妻子的女人,和她生下了本來應該是我的骨肉的孩子。本來應該由我建功立業的,卻被別人取而代之。約伯長有癤子,而我卻是偏偏倒倒的半癱瘓一一約伯願意和我交換嗎? 1《舊約》中一個誠實正直的人物,備歷艱險,仍堅信上帝。
&ldo;restabelece ele o restabelece