第66頁 (第1/2頁)
[英]阿瑟·查爾斯·克拉克/金特·李提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我去了弗朗西絲的宮殿採訪她,但那次採訪後不久我就打消了寫這本書的念頭……&rdo;
賢治停住了話題,他想:&ldo;我還該再說下去嗎?弗朗西絲&iddot;薩巴蒂尼是我見過的最漂亮的70歲婦女。她太神奇了,令人著迷,又使人感到可怕。我在她的宮殿裡度過了一個愉快的晚上。以後,編輯就勸我放棄寫這本書,我也就同意了。&rdo;賢治看看自己深愛著的妻子,對自己說:&ldo;不!不該是現在,不該在這兒,我不能說。&rdo;
理察幾乎睡著了,聽見妻子輕輕地叫他:&ldo;對不起,理察。&rdo;
&ldo;嗯,有事嗎,親愛的?&rdo;他說。
&ldo;對不起。&rdo;尼柯爾又說了一遍,把身體挪來靠近理察,&ldo;很多年前我就該告訴你關於亨利的事。你現在還生我的氣嗎?&rdo;
&ldo;我從沒生過氣。&rdo;理察說,&ldo;只是感到很意外,不生氣。這一直都是個謎,但你有你的理由。另外,那是地球上的事了,一種完全不同的生活。如果我們第一次見面,你就告訴我這個,可能我會介意、嫉妒,但現在不會了。&rdo;
尼柯爾吻了吻他說:&ldo;我愛你,理察&iddot;沃克菲爾。&rdo;
&ldo;我也愛你。&rdo;他回答。
第十節
艾莉被那些瓷娃娃迷住了。她愛不釋手地拿起一個藍色芭蕾舞裙的小瓷娃娃,對她哥哥說:&ldo;看看這個,本。有人做了這個‐‐有人自己做的。&rdo;
&ldo;這是個複製品。&rdo;西班牙店員說,&ldo;藝術家在電腦裡設計出原型,現在這種產品的生產程式相當精細,專家也分不出原作和複製品。&rdo;
&ldo;您在地球上就收集這些嗎?&rdo;艾莉指著桌子上的瓷像問。
&ldo;是的。&rdo;穆裡略先生很得意地說,&ldo;我和妻子有個自己的小店。十年前,我們迷上了瓷器藝術,從那時起我們就成了瘋狂的收集者。&rdo;
快五十歲的穆裡略太太從後面房間裡走出來,她剛才一直在裡面整理著她的商品。她說:&ldo;我們被國際太空總署選中做居住者不久,就打定主意無論&l;尼娜&r;號怎樣限制乘客的行李,我們都要把所有的收集品帶到這兒來。&rdo;
本把一個跳舞的瓷娃娃舉到離自己眼睛只有幾厘米的地方仔細看著,咧開嘴笑著說:&ldo;漂‐‐漂亮。&rdo;
&ldo;謝謝。&rdo;穆裡略先生說,&ldo;我們希望洛威爾居住站能成立一個收藏家協會。&l;尼拉&r;上還有三四個乘客也帶了這些東西。&rdo;
&ldo;我能參觀參觀嗎?&rdo;艾莉問,&ldo;我們會非常小心的。&rdo;
&ldo;請自便。&rdo;穆裡略太太說,&ldo;每樣東西總算安頓下來了,我們還打算出售或交換一部分複製品。現在是展覽欣賞時間。&rdo;
艾莉和本仔細看著每件作品時,另有幾個人走進了商店。
穆裡略夫婦幾天前就開始營業了,出售蠟燭、漂亮紙巾和一些小日用品。
&ldo;你確實時間抓得緊,卡洛斯。&rdo;一個美國人對穆裡略先生說。從他的口氣中可以看出他們都是&ldo;尼拉&rdo;號上的乘客。
&ldo;這對我們太容易了,特拉維斯。&rdo;穆裡略先生說,&ldo;對我們來說,一個小地方