第36頁 (第1/2頁)
[美] 克利福德·西馬克提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他挺起身子,但兩膝依然著地。他感到他的褲子被泥土弄濕了。
&ldo;沒人對我說過,&rdo;哈澤官員溫和地說。
&ldo;說過什麼?&rdo;
&ldo;這塊紀念碑,還有碑上的題詞。我不知道你也懂我們的語言。&rdo;
&ldo;這是我很久以前學的。那時,我得到了許多我愛讀的紙卷。我擔心碑上的題詞寫得不太好。&rdo;
&ldo;拼錯了兩個詞,&rdo;哈澤人告訴他,&ldo;還有一個地方讀來有些彆扭。不過,這些都無關緊要。重要的是,當你寫的時候,你同我們所想的完全一樣,這才是非常重要的。&rdo;
伊諾克站起身,伸手接過了提燈。
&ldo;我們回去吧,&rdo;他突然說道,好你像有些不耐煩的樣子。&ldo;我知道這是誰幹的。我必須去找他。&rdo;
20
高聳的樹冠在大風中發著蕭蕭聲。在提燈灰暗的燈光下,前面展現出一片白色的樺樹。
伊諾克知道,這些樺樹長在一座懸崖的洞口,洞口離崖頂有二十多英尺。到了這裡他得向右拐,繞過懸崖然後繼續朝山下走。
伊諾克側過身朝肩後望去。露西緊緊地跟在他的身後。她對著伊諾克微微一笑,同時做了一個手勢,表示自己一切都好。伊諾克也對她做了一個手勢,表示他們必須向右拐,她必須緊緊跟上。不過,他想這也許是多餘的,露西也很熟悉這座山,也許比他還熟呢。
他拐向右邊,沿著懸崖邊繼續走著,然後來到了一個凹陷處。他爬了下去,到了下面的斜坡上。在左邊,他聽到了奔騰的河水所發出的淙淙聲,河水從田間的泉眼裡流向位於山底的深谷之中。
前面的山坡變得越來越陡了。於是,伊諾克便斜著身子在陡坡上行走。他覺得奇怪,即使在黑暗中他也能看清某些自然特徵。他看見一棵畸形的白櫟樹,樹身自行彎曲,懸掛在山坡上的一個斜角上;他看見幾棵粗大的紅櫟樹長在一塊翻倒在地的岩石上,它們長在那裡,從來沒有一位伐木者曾經想過要把它們砍倒;他還看見那塊長滿香蒲草的沼澤地,恰好位於山坡的梯田之上。
在靠山腳很遠的地方,他看到一扇窗戶裡映照出一片亮光。於是,他又斜著身子朝山下走去。他回過頭從肩上望去,看到露西正緊跟在自己的身後。
他們來到了一排粗陋的籬笆樁前,然後慢慢地跨了進去。這時,地形變得較為平坦了。
山下某處有一條狗在暗中吠叫,另一條狗也隨著叫了起來。然後,更多的狗開始吠叫燈,一起跑向了露西。一看見露西,它們很快變成了一支歡迎隊伍,而不像是一隊衛兵。
它們用後腿站起來,圍成一團。露西伸手去拍拍它們的腦袋。它們似乎明白了她的意思,高興地向前猛跑,轉了一圈之後又返回了原地。
距籬笆樁不遠處有一個菜園。伊諾克小心地沿著兩行蔬菜中間的小路穿過了菜園。然後他們來到了院子,一所房子展現在他們的眼前。那房子有些傾斜,看上去搖搖欲墜,它的外形籠罩在黑暗之中。從廚房的窗戶裡透出柔和而溫暖的燈光。
伊諾克穿過院子,來到廚房門前,然後敲了敲門。他聽到廚房裡有走動的腳步聲。
門開了,麥&iddot;菲希爾站在門口,遮住了亮光,她是一個身材高大、十分消瘦的女人。她沒穿連衣裙,而是穿了一件寬鬆的上衣。
她望著伊諾克,心裡有些害怕,同時擺出一副好鬥的樣子。這時,她看見了伊諾克身後的露西。
&ldo;露西!&rdo;她叫道。
姑娘飛快地跑上前去,母親將她摟在了懷裡。
伊