第103頁 (第1/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
房間一個接一個,都是空蕩蕩的,但跟我們此前見識過的上面幾層不一樣,那裡光禿禿的灰牆看起來就像一直如此。a區的房間挪空了,裡面的東西都已拆除,牆壁本身被拆走一半,整塊的面板都不見了,電線和管子暴露在外面。其他地方的電線被剪斷了,只留下伸出牆壁的一小截,銅線從破損的地方露出來。
大爆炸又在我腦海中重現,餘波不斷反覆,像是方舟上面幾層明滅不定的電燈。我咬緊牙關,試圖聚焦在這些房間的殘骸上。這裡的房間太多了,有寬敞的大廳,還有分支出去的小房間,全部都被洗劫一空。
這裡沒有機器被打爛留下的痕跡,不像吉普和我在發射井裡意圖破壞機器時留下的滿地狼藉。這裡沒有機器,完好的砸壞的都沒有,只留下一些很短的電線從牆裡冒出來。從水泥上整齊的鋸痕可以看出,他們在把牆壁裡的東西移走時非常小心,將整個結構都挖開了。如今這裡只剩下門上或牆上的標籤,而它們所標示的東西早已不復存在。
3號冷卻劑泵
冷凝液出口
輔助壓力閥
&ldo;議會並沒有破壞什麼東西,&rdo;我說,&ldo;他們只是把它挪到別的地方去了。&rdo;我想起幾個小時之前,那個士兵提到的&ldo;新掩體&rdo;。
不過,他們還未將a區搬空。在裡面狹小的房間裡,我們發現有些還沒有被清空,或者清理得並不徹底。牆上的控制板仍然完好無損,每個上面都布滿錶盤和按鈕。有幾個上面還有一排排的指示燈,閃著綠色或橙色光芒。在有些房間裡,拆除工作只完成了一半,控制板被移走了,裡面的東西暴露在外。地板上有一張羊皮紙,上面詳細繪製了旁邊控制板的原型,每根電線和每個插口都有編號。旁邊有一輛手推車,裡面裝著被拆解的機器,每個部件都被貼上標籤編號。我檢查了一下地上的示意圖,卻什麼都沒看懂,只有數字和奇怪又陌生的詞彙:發射坐標,手動控制。這些機器的構造複雜無比,轉移這些裝置顯然已花費了多年的時間。這就如同將整個沙灘拆解掉,然後重新安置,每一粒沙子都要精心標註。
下一個房間雖然很小,但裡面卻有動靜。
開啟的門上鐫刻著標牌:
h2s計劃
絕密
僅限經過認證的h2s技術人員入內
我抬頭看著派珀,然而他的神情和我一樣茫然。
&ldo;你在喬的檔案裡沒有看到過關於這裡的描述?&rdo;他問。
我搖搖頭,邁步走了進去。
我還以為會見到令人恐懼的新東西,但在這個半明半暗的房間裡,迎接我們的東西卻很熟悉。在看到水缸的輪廓之前,透過氣味我就聞了出來。水缸上方有閃爍的訊號燈,除此之外再無照明。房間裡的空氣中充滿水缸液體那種甜到發膩的臭氣,還籠罩著一種灰塵和時光混合產生的腐臭酸味。
這裡有十個水缸,整整齊齊排成兩行。玻璃已經汙穢不堪,圍繞水缸底部基座的金屬圓環生滿橘紅色鏽跡,蔓延到水缸玻璃上。
大多數水缸裡都有人影漂浮。我曾以為莎莉算夠老的了,但這些人已經老到極致,有點返老還童的意思。他們蜷曲在水中,面板浮腫,肌肉鬆弛,身體表面蒼白又潮濕,好像剛脫完痂一般。他們的鼻子和耳朵看起來非常大,如同這兩個部位一直在生長,而身體其他部分沒有同步一樣。
他們都是男性,如果他們以前還有毛髮的話,如今全都不見了,就連眉毛和睫毛也都消失無蹤。他們的指甲長長地拖在水缸底部,纏繞在一起,如同新霍巴特附近沼澤地裡懸垂的樹根。他們的腳指甲已變成棕褐色,緊緊扭曲在一起。有個男人的眼睛微微張開,但只能看到眼白,不知道是他將眼球