第78頁 (第1/2頁)
[美]弗朗西斯卡·海格提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
備註5:主要孿生嬰兒健康狀況的改善,並不意味著我們可以安心自得,上面的嬰兒死亡率仍然非常之高。與上面倖存者的訪談報告顯示,在多起案例中,儘管主要孿生嬰兒健康狀況良好,仍在突然之間猝死。鑑於這些嬰兒的死亡都與次要孿生嬰兒的死同時發生,而次要嬰兒之前就有發病跡象,最有可能的成因在於某種環境因素,或者某種未經確認的強力病毒。然而,這些報告的樣本數量太少,不具有任何統計學上的意義……特別工作組仍然堅信,後續的監視工作將證明,雙胞胎的湧現必然會顯著提升人口數量和預期壽命……
每過幾天派珀就會來看我一次。&ldo;把自己關在這裡,這太不健康了。&rdo;他說。他會把我拖出去散步,走到稅務所,或者繞城一週,邊走邊問我在檔案中發現的所有資訊。
在某種程度上,新霍巴特的大街小巷已經恢復了正常。破碎的百葉窗已被取下來,窗戶上釘著草草劈成的木板以抵擋風雪。麵包店又開業了,幾個小商販也重新在集市廣場做起了生意。不過,我們為這座城市贏來的自由有些古怪。議會士兵被趕跑了,但主事人的軍隊穿著同樣的制服,仍然在圍牆外巡邏。
歐米茄巡邏隊已經加入進來,輪班防守這座城市。由於在城市裡招募了不少歐米茄新人,西蒙的部隊壯大起來,但阿爾法和歐米茄巡邏隊仍在換班和職責劃分上有所爭執。有一天傍晚散步時,派珀不得不在東門停下來,跟剛剛加入巡邏的幾名歐米茄士兵談話。在等待他期間,我無意中聽到主事人計程車兵正在嘲笑一個無腿的弓箭手,這位弓箭手正要代替他在監視塔值下一班崗。
&ldo;如果圍牆被攻破,你將會怎麼做?&rdo;正要離崗的哨兵看著歐米茄弓箭手將自己拖到監視塔的梯子上,不屑地問他,&ldo;把自己拖到戰場上,對陣敵人的騎兵?&rdo;
歐米茄弓箭手沒有回答,只是沿著木梯往上爬,彎弓斜挎在肩頭。
新霍巴特居民和本應保衛他們的主事人計程車兵之間也發生了衝突和爭執。舉例來說,主事人想要維持身份證明檔案,這引發了爭議。派珀告訴我,有一群居民聚集在稅務所的臺階上,將他們的身份檔案付之一炬。那場火在雪地上留下黑色的汙跡,第二天還能看到。
城市居民如今可以自由出入了,很多人都帶著細軟財物,直奔東方而去。據派珀說,目前已經走了數百人,如果留下來的人有地方可去,冬天又沒那麼寒冷的話,更多人會離開的。對此我無言以對,我們都知道一場大反攻正在醞釀之中。偵察兵和瞭望員報告稱,議會軍隊已在城牆數英里之外的地方集結。他們還未對城市形成包圍,主事人堅稱如果發生另一場戰役或者城市徹底被困,他能在人數上與議會匹敵。但一切都未發生,議會士兵只是在遠處觀望等待。
城裡的阿爾法和歐米茄士兵都煩躁不安。沒有迫在眉睫的戰鬥,他們只能在風雪中日夜巡邏。糧食很少,因為商人不再光顧新霍巴特,而過早降下的大雪將冬季作物都凍死了。這是一個冷酷的冬天,生火的燃料也極度匱乏。城市近處的森林都被燒光了,很多市民不願意去到離開圍牆太遠的地方,因為議會士兵正在那裡集結。在街道上,派珀和我不時遇到彎腰背著木柴的人,這些木頭都是從毀壞的房子裡找來的。不少居民都在戰鬥中受了傷,所有人都瘦骨嶙峋,冬衣根本遮不住枯瘦的手腕,以及憔悴的面容。我不斷想起扎克說過的話:&ldo;你又帶給了他們什麼?&rdo;那場戰鬥留下大堆半燒焦的屍體,簡直慘不忍睹。但戰鬥暫停之後,持續不斷的戰爭餘波另有一番恐怖氛圍。
不過,也有一些時刻,為這幾個禮拜以來的黯淡無望增添了一絲色彩。有一次,我和派珀散步