[美]哈蘭·科本提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
這兒的叫聲應歸於最後一種。
我並不是特別害怕狗。因為我有槍。我想,用槍對付狗比對付人要容易得多。使我害怕的,當然是吠叫聲會被飼養場的主人聽到。因此我們等著。一兩分鐘後,狗不再叫了。我們目不轉睛地盯著飼養場的大門。我也說不準如果有人出來、我們該怎麼辦。如果我們被發現了,我們也不能開槍。因為我仍然什麼情況都不瞭解。一個電話從一個叫維恩&iddot;戴頓的人的家裡打到一個死人的手機上,這一事實並不能說明什麼問題。我們不知道我女兒是不是在這裡。
老實說我們其實什麼也不知道。
院子裡有一些汽車轂蓋。它們暴露在早晨的陽光下。我發現一堆綠盒子。與它們有關的一些東西吸引了我的目光。我放鬆了警惕,向前靠得更近了。
&ldo;等等,&rdo;雷切爾輕聲說。
但是我不能等。我得好好看看那些盒子。與它們有關的一些東西……但我不能把手指放上去。我爬向那臺拖拉機,藏在它後面。我偷偷地又朝那些盒子瞥去。現在我看清了。這些盒子確實是綠色的。它們上面還有一個生動的微笑嬰兒造型。
尿布。
雷切爾現在到了我旁邊。我倒抽一口冷氣。一大盒尿布。就是在會員商店一次性大量購買的那種。雷切爾也看到了。她的手放到我的胳膊上,要我不要性急。我們又退回去,仍然趴在地面上。她示意我們到側面的一個窗戶去。我點頭表示明白。現在那臺錄機裡放出一支長長的小提琴獨奏曲,聲音響亮而剌耳。
我們的肚皮貼著地,這時我感到有個冰冷的東西對著我的脖子後面。我瞟了一眼雷切爾。那裡也有一枝來福槍槍管頂著她的後腦勺。
‐個聲音說:&ldo;放下武器!&rdo;
是個男人。雷切爾的右手彎在她的臉前面。槍就在裡面。她沒有多計較。一隻工作靴向前跨一步,把它踢到一邊。我試圖權衡一下成功的可能性。一個男人。這我現在能看見。一個拿著兩枝來福槍的男人。我可以憑想像在這兒動一動。雖然無論如何也來不及了,但可能使雷切爾解脫出來。我與她對視了一下,看到她眼中的恐懼。她知道我在想什麼。那枝來福槍突然更深地戳上我的顱骨,把我的臉摁到了泥土裡。
&ldo;不要心存僥倖,夥計。我打爛兩個腦袋跟打爛一個同樣容易。&rdo;
我的大腦飛快地轉著,但總是鑽進死衚衕。所以我讓槍從手中滑落,眼睜睜地看著這個男人踢走我們的希望。
三十五
&ldo;趴在地上別動!&rdo;
&ldo;我是聯邦調查局的,&rdo;雷切爾說。
&ldo;閉上你他媽的臭嘴。&rdo;
我們的臉都貼在地上,他讓我倆把手放在腦袋上,十指交叉著。他一個膝蓋頂在我脊樑骨上,痛得我齜牙咧嘴。這個男人利用他的身體作槓桿,把我的胳膊猛地扭到後面,使我肩膀險些脫臼。我的手腕被尼龍手銬結結實實地銬了起來。它們給人的感覺就像商店裡為了防止玩具被偷、把玩具捆綁在一起的複雜而可笑的塑膠繩一樣。
&ldo;兩腳併攏。&rdo;
另一副手銬把我的腳踝也銬了起來。他狠狠地踩著我的後背站起身,向雷切爾走過去。我本打算說些愚蠢的騎士風度的話,像&ldo;不要碰她!&rdo;之類的,不過我知道,說了充其量也是白搭,所以乾脆就沒說。
&ldo;我是聯邦的人,&rdo;雷切爾說。
&ldo;你說過一遍了。&rdo;
他一個膝蓋頂在她後背上,把她的手擰到一起。她痛苦地呻吟著。