第63頁 (第1/2頁)
[德]羅伯特·位元利提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;鮑威爾法官身為司法部法律顧問,這點你已瞭解。那時,請他參與此事的目的很明確,即日後能在法庭上,對鑽進司法部門的無恥之徒進行無情的揭露和鞭撻。&rdo;說到這裡,彼特&iddot;伊格頓朝蘿拉笑了笑,&ldo;經過縝密的分析,我們推斷,他們拉攏蘿拉的主要目的是,為了操縱白領階層的犯罪活動。蘿拉對此也非常清楚。所以,我有意把一些備受矚目的案件分派給她處理,試探他們會做出何種反應。
&ldo;不久,我們發現這個組織規模龐大。蘿拉因其出類拔萃的才華,很快便脫穎而出,得以晉升。我們已預測到,一些重要人物將浮出水面。果然不出所料,兩個月後,她被邀至紐約一家飯店與這個組織的核心人物見面,他們中有法官、律師、甚至還有國會議員。但其掌權人仍未露面,所以蘿拉只得繼續扮演她的角色。
&ldo;由於為數不少的法官、律師與這一組織有染,鮑威爾法官要求召開司法委員會討論對策。但我表示反對。我認為在展開調查之前,應先摸清底細,瞭解其成員的分佈範圍。&rdo;彼特&iddot;伊格頓躊躇了片刻,檢視菲力恩局長的反應。
局長感到怒不可遏:&ldo;恕我直言,彼特。你為何要將此事對聯邦調查局隱瞞,而私下進行調查?&rdo;
&ldo;馬丁,請不要見怪,我真是出於無奈。我們不知道還會有誰被他們拉下水,值得信賴的人寥若星晨。&rdo;
&ldo;那好,即使我不再對此提出異議,可有證據表明司法部長助理蘿拉&iddot;金斯曼對石油大亨庇隆的暗殺事件負有不可推卸之責。&rdo;
蘿拉迅速為自己辯解:&ldo;哎!我可沒幹過這種事,真是無稽之談!我所做的只是把一些非機密的事情向他們透露。此外,我還提醒過你的特工,並告誡你們要增強保衛措施。我認為,你們能夠保護他。我僅對他們說,庇隆打算告發一些人。此事使他們決定讓我參加理事會,並將以顧問的身份出席下週的會議。&rdo;
&ldo;沒人在說你的不是,蘿拉,我指責的是彼特。&rdo;菲力恩局長轉過身,怒氣沖沖地對彼特說,&ldo;你應該早就把此事向我通報,可卻沒有。我浪費了大量人力、財力監視那些被你列為調查物件的人。你對多少人展開了調查?為此事我動用了多少人馬?為了追查這些人,我耗用了多少錢財?看在上帝的份上,請實話相告。舊金山的槍擊案與你是否有關?&rdo;
&ldo;我不明白,你在說什麼?舊金山的槍殺案與我毫無關聯。至於我對多少人進行調查,這一點,可以說除了我的機要秘書,整個調查組都在你的監視之下。我們應先交換各自的看法,然後你再向我發難。另外,我很想知道,你怎麼會對蘿拉產生懷疑的?&rdo;
&ldo;此事無可奉告,查明庇隆和前任副總統被害真相是我的職責。蘿拉和她的同夥被列為主要嫌疑犯。&rdo;
&ldo;哎,馬丁,這是我的過錯,沒有及時將此事向你透露。不過,我們現在應齊心協力。我相信,我手裡的情報對你一定有用。我迫切地想了解,你們怎樣發現蘿拉的行動的。&rdo;
&ldo;我手下有一支專門調查這一犯罪集團的特別行動小組,你的所作所為會令他們不快。如果蘿拉及時與我們取得聯絡,舊金山的兩位警察和私人偵探就不會白白送命。&rdo;
&ldo;我的天哪,我很抱歉。馬丁,我真的不知會發生這種慘劇,否則我會把這些情報向你和盤托出的。&rdo;彼特&iddot;伊格頓懊悔不已地說。
&ldo;我會把此事告訴聯邦調查局委員會,他們肯定會感到義憤填膺的。&rd