香港大亨提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
事實上,他在歐洲拐賣人口,乾的幾乎是奴隸販子一般的勾當。不過,歐洲主流的奴隸販子從非洲捕捉黑奴,是靠著暴力手段。
而何塞老頭,從歐洲弄&ldo;白奴&rdo;很簡單‐‐給口飯吃,就可以讓這些、快要餓死的破產者,會為了一塊麵包,而乖乖的簽署奴隸契約。
此時,歐洲國家的奴隸契約是合法的。一直到了法國大革命之後,才逐步動搖了歐洲的奴隸制度。
肖圖白說道:&ldo;我們的協議,長期有效。貨物、書籍、人才,只要你能夠長期供貨,我便能夠慷慨的付款!&rdo;
第六十三章 何塞船長的商品(三)
在13世紀開始,歐洲出現了一個叫做&ldo;文藝復興&rdo;的現象,表面上是復興歐洲古希臘、古羅馬時代的知識,實際上卻是透過海量學習阿拉伯、中國、印度等等文明的先進文化,來完成從野蠻到文明的蛻變。說句不好聽的話,在13世紀以前,歐洲人對於古希臘、古羅馬文明的知識也是不太瞭解的,還是十字軍東徵阿拉伯,從阿拉伯人的圖書館中,獲得了古希臘和古羅馬的書籍,才讓歐洲人重新獲得了古典文明的傳承。
在西方文藝復興時代不久,中國在明朝末年,也發生了名為&ldo;西學東漸&rdo;的現象,這種現象既是西方的思想、學說,向中國傳播的過程。
明末的&ldo;西學東漸&rdo;原是中華文明中一些開明讀書人和統治階層,有意海納百川,吸收西洋文明養分,來充實自身。這種吸取養分的過程,對於一個文明的科技、經濟、文化的發展,都是非常有益的。
不過,明末的西學東漸過程,在滿清入關後被中斷了兩百多年,一直到鴉片戰爭之後,才出現了第二次&ldo;西學東漸&rdo;!
而明末的西學東漸,是中國擁有經濟文化強勢,主動吸納西方文化對於自身進行最佳化。而清末的&ldo;西學東漸&rdo;則伴隨著一系列殘酷的殖民戰爭和經濟掠奪。
明末時期發生的第一次西學東漸,大約翻譯了兩三百部西方著作。這裡面宗教、軍事、天文、數學、農業佔據絕大部分。
而何塞一次性搜羅了1萬多本西方的書籍,比明朝歷史上的西學東漸,傳入中國的書籍要多幾十倍。
這不得不說,是金錢的魔力作祟!
關於歐洲的1萬冊各類的書籍,經過市舶司的翻譯人才的不斷的清點,絕大多數都是沒有重複的。
事實上,天津市舶司此時可謂是整個大明朝最開明的一個政府部門,因為翻譯人才的稀缺,所以市舶司並不限制翻譯人才的國籍,基本上是唯才是舉。
整個天津市舶司的翻譯團隊中,翻譯家人數有40多人,其中大明本國的翻譯家只有11人,剩下的30多人都是外籍人士。
日本人、朝鮮人、蒙古人、荷蘭人、葡萄牙人、瑞典人,等等各大不同國家和地區的翻譯人才,紛紛受聘與市舶司。
經過市舶司的翻譯家清點、歸類,那1萬多冊西方書籍中,雖然有大量無意義的神學、小說、詩歌。
不過,地理、數學、自然科學、礦產、化學、物理、機械之類的科技書籍也有1000多部。
大多數圖書,都是歐洲發行量比較大的著名刊物。
比如16世紀地理學的鉅著《世界概觀》‐‐1570年左右出版的歐洲第一部公開出版一本世界地圖冊。這一本地圖冊是根據當時歐洲大量的地圖冊,進行整理修改,對於人們認識整個世界,有著巨大的幫助,所以在整個歐洲引發了巨大的轟動。
其他的《歐洲地圖》、《新世界》、《今古地理學引論》之類的地理書籍,