海上雲提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
眼前發生的一切讓我簡直不敢相信,牆壁上面具的眼睛裡突然發射出了藍色的光柱,木籠子升了上去。對面牆壁上密密麻麻的文字頓時映入我們的眼簾。
我問:&ldo;安瓦爾,這些字說的是什麼意思?&rdo;
安瓦爾走近仔細看了一遍,&ldo;這不是我們現在的文字,公元前的文字我不認識啊,不過看起來,這些字都是象形文字,大概猜一猜吧。&rdo;
靠,有沒有搞錯,太不專業了。可惜老孃沒學過甲骨文,不然現在估計能派上用場,真是書到用時方恨少,牆上的蝌蚪也是寶啊。
我們都裝作很有學問的樣子看著牆上的這些蝌蚪文,突然光一下子不見了,眼前的牆轟然倒塌。我們大家都趕緊後撤,邁克帶的人此刻已經都清醒了,瞬間發生的變化,讓所有人都目瞪口呆。
&ldo;怎麼辦?&rdo;眼下我已經沒了主意。
小逑說:&ldo;既然退回去也沒有出路,咱們只有試一試這條路了。&rdo;
大家壯著膽子走了進去,我們剛走進去,室內就亮起了微弱的妖光。原來是兩側牆上的凹槽中有鬼火在燃燒,我無法走過去,路的兩側都有一道不窄的水渠。大家戰戰兢兢地往前走去。
前面的空地上有一個高大的木頭人立在當中,它的背後是一座橋。此刻已經沒有回頭路,大家只好繼續前進。就在我們剛踏上空地的時候,橋下的液體突然燃燒了起來,整個山洞變得通明。
更讓人不可思議的是,木頭人居然動了,它走了橋邊。
邁克對他的手下說:&ldo;去,把它挪開。&rdo;
有四個手下擼胳膊挽袖子,奔著木頭人而去。讓大家乜有想到的是,木頭人不僅很沉,而且居然會反抗。兩個抓住它腿部的人被踹了出去,一個抓住它胳膊的,被它甩進了橋下的液體中。
&ldo;啊!&rdo;隨著一聲慘叫,掉下去的人已經渾身都燒出了大水泡。他掙紮了幾下就死去了。
這個局面讓我們始料未及,邁克和他的手下拔出手槍向木頭人射去,木頭人接連中槍,但它不懂疼痛,他依然穩穩地站在橋的前面。
安瓦爾說:&ldo;它是不讓咱們過橋。&rdo;
邁克歷來不信邪,他帶著手下沖向木頭人。木頭人接連中招,可是它實在太重了,對於人的拳腳,抗擊打能力很強。他就像拳臺上的泰森,採取的不是躲避戰術,而是看誰的拳更重。
幾個回合下來,又有兩個人被打倒橋下,他們的慘叫毛骨悚然。邁克和剩下的四個手下都被打倒在地,他們已經喪失了戰勝木頭人的勇氣。
木頭人還是守住橋頭,它並沒有接著去打倒在地上的人。安瓦爾走過去,他試著跟木頭人說阿拉伯語,但木頭人根本聽不懂他的話。
正當我覺得安瓦爾是不是犯病了的時候,安瓦爾走了回來,&ldo;這個木頭人內部有問題,它是感應的。只要我們想要踏上橋,他就會襲擊我們,不解決掉它,我們就過不了橋。&rdo;
&ldo;讓我來。&rdo;小逑這時候站了出來。
她慢慢地走向木頭人,木頭人一動不動,小逑照著木頭人就是一腳,木頭人還是不動。但當小逑走近橋邊時,木頭人就主動攻擊了。
小逑擺開詠春的架勢,開始擊打木頭人。打了一會兒,小逑已經渾身是汗,她站在那裡喘著粗氣。過了一會兒她走了回來。
&ldo;安瓦爾說的對,我在一米左右的範圍之外出腳,它根本不反抗。它是感應的,你們大家幫我一下,我打算把它踢下橋去。&rdo;
小逑讓邁克的兩個手下跪在地上,又讓安瓦爾在距離木頭人一米的距離半蹲著。小逑透過