第60頁 (第1/2頁)
[英]安東尼·伯克萊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;嗯,你打電話給區特威克吧,看看能不能找到他,他好像最近外出旅行了。我也請麥克格雷格幫忙打聽一下蘇格蘭場的訊息。其他的我們也做不了什麼了,但是我敢肯定,事情一定會有轉機的。我確定,當然啦,前提是如果你這不是什麼妄想症的症狀。你真的開槍打死了那個女人?&rdo;
&ldo;這可完全不是什麼妄想症。&rdo;陶德杭特先生微微地顫抖著,他想起了那件精緻白袍上的血痕,以及那具僵硬的屍體。
&ldo;好的,嗯,這樣的話,相比那些警察和你的律師來說,我大概對於你所說的這個故事是比較信服的了,&rdo;佛茲以他一貫的率直口吻說道,&ldo;而當然,如果事情發展到最糟糕的狀況,我也會幫你作證,幾個月前,你曾有謀殺的意圖和想法。區特威克也可以一定程度上證明這一點。&rdo;
&ldo;你不認為,&rdo;陶德杭特先生不安地詢問,&ldo;事情會發展到最糟糕的狀況?&rdo;
&ldo;你的意思是說,他們會弔死那個叫帕默的傢伙?不,&rdo;佛茲樂觀地說,&ldo;我認為不會發展到那個地步。我懷疑你的故事會降低他的嫌疑,我該說,很有可能他會被無罪釋放。&rdo;
&ldo;你會建議我先去見見帕默的律師,還是先去找區特威克?&rdo;陶德杭特先生謙恭地問道。
&ldo;先打電話給區特威克,帶他一起去。這樣他們會更加嚴肅地對待你。當然,你必須事先警告他們,你對於自己所說的故事,目前還無法提供任何物證,但你正全力以赴地蒐集證據;告訴他們,你已經做好準備,接受傳訊出庭作證,要求他們盡力與你合作。他們肯定巴不得用上你,即使他們認為你是個瘋子。除非,&rdo;佛茲若有所思地說,&ldo;對方辯護律師不打算傳喚你。由於你的故事聽起來太瘋狂了,你看,他會認為你的故事會帶來相反的效果。但這取決於他們目前有多少信心,如果不用上你的證詞的話。&rdo;
&ldo;我明白了,真是萬分感謝!&rdo;陶德杭特說道,然後轉身離去。
他並沒有先去找那些律師,而是叫了一輛計程車,直奔瑪伊達谷。在離開里奇蒙德之前,他就約好了要跟費洛威太太再見一面。
諾伍德小姐的案件,已經過去兩個月了,而就像他所想到的那樣,費洛威太太在這兩個月內,絲毫沒有浪費時間。她給了她丈夫一兩個星期的療傷時間,以度過最難熬的日子,接著她與他團聚,風捲殘雲般處理完他的私事,帶著他返回北方。不過當聽到女婿被捕的訊息後,她又立刻返回了倫敦。費洛威並未隨行,事實上,他已經因為瀕臨精神崩潰而滯留在家中。他剛一到家的時候,精神狀況就已經很不正常了。陶德杭特先生從電話中得知此事,還頗感欣慰。他認為,對於費洛威來說,這是最好的狀況了。不管怎麼說,他都可以置身事外,不用以證人的身份被傳喚出庭。這樣也不用當著世界上所有人的面,被人罵作是流氓、無賴或者笨蛋。
費洛威夫人單獨接見了陶德杭特先生。菲莉西蒂還在隔壁房間裡睡覺。與她合租的室友最近搬出去了,於是,第二間臥室便成為了費洛威夫人的落腳點。
她閉口不提那出悲劇的事,只是對他為菲莉西蒂所做的事表示了由衷的感激。
&ldo;上帝啊!&rdo;陶德杭特先生驚叫道,&ldo;我徹底忘了。那出戲,沒錯!呃‐‐那出戲仍在上演,是嗎?&rdo;
&ldo;仍在上演?&rdo;費洛威夫人大笑道,&ldo;說真的,你真是個不同尋常的經理。那出戲是個巨大的成功。菲莉西蒂也成功了。她闖出了自己的名堂。這一切