第84頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西.利.塞耶斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
喧鬧的人群中間,伊格斯用肩膀擠出一條路來。
&ldo;喂,&rdo;他喊道,&ldo;我是警察,請大家讓開。&rdo;
除了一個乘務員和另一個人以外,所有的人都站到了一邊。他們倆正在火車和站臺之間往外拖什麼東西。一隻胳膊出現了,然後是腦袋‐‐然後是&ldo;第三個人&rdo;被撞傷的身體,就是那個拿手杖的人。他們把他放在站臺上,渾身血肉模糊。
&ldo;另一個哪兒去了? &rdo;
&ldo;死了,可憐的傢伙。&rdo;
&ldo;那個人死了嗎? &rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;不,沒有死。&rdo;
&ldo;噢,貝蒂,我要昏過去了。&rdo;
&ldo;他沒事‐‐看哪! 他睜開眼睛了。&rdo;
&ldo;是的,但是,另一個呢? &rdo;
&ldo;別再擠了。&rdo;
&ldo;小心,那是警察。&rdo;
&ldo;下面的鐵軌是有電的。&rdo;
&ldo;哪兒有醫生? 去叫個醫生來。&rdo;
&ldo;向後退,向後退。&rdo;
&ldo;為什麼他們不關掉電閘呢? &rdo;
&ldo;他們關了。那傢伙跑過去就是去拉閘去了。&rdo;
&ldo;要是不把火車開走,他們怎麼把他弄出來呢? &rdo;
&ldo;我想他已經變成碎片了,可憐的傢伙。&rdo;
&ldo;那個人是想要救他。&rdo;
&ldo;看起來他是突然病了,或是喝醉了。&rdo;
&ldo;醉了? 一大早嗎? &rdo;
&ldo;他們應該給他拿點兒白蘭地。&rdo;
&ldo;把這些東西清理乾淨。&rdo;伊格斯說,&ldo;這個人會沒事的。另一個恐怕已經死了。&rdo;
&ldo;壓成碎片了,太恐怖了。&rdo;
&ldo;說什麼也於事無補了。把站臺清理一下,叫一輛救護車,再喊個警察來。&rdo;
&ldo;說得對。&rdo;
&ldo;這個人醒過來了。&rdo;幫忙從車下面拉出受害者的那個人插嘴說,&ldo;你現在感覺怎麼樣,先生? &rdo;
&ldo;該死的。&rdo;被救起的那個人虛弱無力地說。然後,好像意識到他在什麼地方,他又說了一句:&ldo;發生什麼事了? &rdo;
&ldo;噢,先生,一位不幸的先生從站臺上掉了下去,並把你一塊兒帶下去了。&rdo;
&ldo;是的,是這樣。他沒事吧? &rdo;
&ldo;恐怕他被撞的很嚴重,先生。&rdo;有人拿著一個玻璃瓶跑了過來。&ldo;喝一口這個,先生。輕點兒,把他腦袋抬起來,不要打擾他了。行了。&rdo;
&ldo;啊! &rdo;那個人說,&ldo;好多了。沒事的,別緊張。我的腰椎沒事,而且好像別的地方骨頭也沒斷。&rdo;他試驗性地動了動胳膊和腿。
&ldo;醫生馬上就來,先生。&rdo;
&ldo;用不著醫生,我本人就是醫生。四肢都沒事兒。頭部顯然完好無損,儘管它疼得要命。肋骨嘛‐‐我就不是很確定了。恐怕那兒有點兒毛病。骨盆完好無損