柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
/b
b 在那時,各郡縣的百姓都苦於秦法的殘酷苛刻,因此爭相誅殺當地長官,響應陳勝。秦王朝的賓贊官謁者從東方歸來,把反叛的情況奏報給二世。二世勃然大怒,將謁者交給司法官吏審問治罪。於是,以後回來的使者,二世向他們詢問情況,他們便回答說:&ldo;一群盜賊不過是鼠竊狗偷之輩,郡守、郡尉正在追捕他們,現在已經全部抓獲,不值得為此憂慮了。&rdo;二世即頗為喜悅。/b
b 陳王以吳叔為假王,監諸將以西擊滎陽。/b
b 陳勝任命吳廣為代理楚王,督率眾將領向西攻擊滎陽。/b
b 張耳、陳餘復說陳王,請奇兵北略趙地。於是陳王以故所善陳人武臣為將軍,邵騷為護軍,以張耳、陳餘為左、右校尉,予卒三千人,徇趙。/b
b 張耳、陳餘又勸說陳勝,請出奇兵向北攻取原來趙國的土地。於是,陳勝便任命他過去的好友、陳地人武臣為將軍,邵騷為護軍,張耳、陳餘為左、右校尉,撥給士卒三千人,攻取故趙國的土地。/b
b 陳王又令汝陰人鄧宗徇九江郡。當此時,楚兵數千人為聚者不可勝數。/b
b 陳勝又令汝陰人鄧宗率軍攻略九江郡。這時,楚地數千人為一支的軍隊,數不勝數。/b
b 葛嬰至東城,立襄強為楚王。聞陳王已立,因殺襄強還報。陳王誅殺葛嬰。/b
b 葛嬰到達東城後,立襄強為楚王。後來聞悉陳勝已立為楚王,就殺了襄強返回陳縣奏報。但陳勝仍然將葛嬰殺掉了。/b
b 陳王令周北徇魏地。以上蔡人房君蔡賜為上柱國。/b
b 陳勝令周率軍向北攻取故魏國的土地。任命上蔡人、封號&ldo;房君&rdo;的蔡賜為上柱國。/b
b 陳王聞周文,陳之賢人也,習兵,乃與之將軍印,使西擊秦。/b
b 陳勝聽說周文是陳地德才兼備的人,通曉軍事,便授給他將軍的印信,命他領兵向西進攻秦王朝。/b
b 武臣等從白馬渡河,至諸縣,說其豪桀,豪桀皆應之;乃行收兵,得數萬人;號武臣為武信君。下趙十餘城,餘皆城守;乃引兵東北擊範陽。範陽蒯徹說武信君曰:&ldo;足下必將戰勝而後略地,攻得然後下城,臣竊以為過矣。誠聽臣之計,可不攻而降城,不戰而略地,傳檄而千里定;可乎?&rdo;武信君曰:&ldo;何謂也?&rdo;徹曰:&ldo;範陽令徐公,畏死而貪,欲先天下降。君若以為秦所置吏,誅殺如前十城,則邊地之城皆為金城、湯池,不可攻也。君若齎臣侯印以授範陽令,使乘朱輪華轂,驅馳燕、趙之郊,即燕、趙城可無戰而降矣。&rdo;武信君曰:&ldo;善!&rdo;以車百乘、騎二百、侯印迎徐公。燕、趙聞之,不戰以城下者三十餘城。/b
b 武臣等人從白馬津渡過黃河,分趙各縣,勸說當地有聲望的人士,這些地方人士都紛紛響應。武臣等便沿途收取兵眾,得數萬人,武臣號稱為&ldo;武信君&rdo;。武臣的大軍接連攻下故趙國的十幾個城市,其他的城市都固守不降。武臣便率軍向東北攻擊範陽。範陽人蒯徹勸武信君說:&ldo;您一定要先打勝仗而後才擴大地盤,先進攻得手然後才取得城市,我私下裡認為這是一個錯誤。您若果真聽從我的計策,就可以不進攻便使城市投降,不作戰便能奪取土地,傳送一篇徵召、聲討的文書,便可使千里之地平定,如此行嗎?&rdo;武臣說:&ldo;你說的是什麼意思呀?&rdo;蒯徹道:&ldo;範陽縣令徐某,怕死且貪得無厭,他想在別的縣之前投降。您若認為徐某是秦王朝所任用的官吏,就如同殺戮前面那十城的秦朝官員一樣殺了他