柏楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
/b
b 李園妹為王后,李園亦貴用事,而恐春申君洩其語,陰養死士,欲殺春申君以滅口;國人頗有知之者。楚王病,朱英謂春申君曰:&ldo;世有無望之福,亦有無望之禍。今君處無望之世,事無望之主,安可以無無望之人乎!&rdo;春申君曰:&ldo;何謂無望之福?&rdo;曰:&ldo;君相楚二十餘年矣,雖名相國,其實王也。王今病,旦暮薨,薨而君相幼主,因而當國,王長而反政,不即遂南面稱孤,此所謂無望之福也。&rdo;&ldo;何謂無望之禍?&rdo;曰:&ldo;李園不治國而君之仇也,不為兵而養死士之日久矣。王薨,李園必先入,據權而殺君以滅口,此所謂無望之禍也。&rdo;&ldo;何謂無望之人?&rdo;曰:&ldo;君置臣郎中,王薨,李園先入,臣為君殺之,此所謂無望之人也。&rdo;春申君曰:&ldo;足下置之。李園,弱人也,僕又善之。且何至此!&rdo;朱英知言不用,懼而亡去。後十七日,楚王薨,李園果先入,伏死士於棘門之內。春申君入,死士俠刺之,投其首於棘門之外;於是使吏盡捕誅春申君之家。太子立,是為幽王。/b
b 李園的妹妹成為王后後,李園也隨著地位顯赫,當權主事。但是他又深恐春申君將他曾指使妹妹說過的話洩漏出去,便暗中收養敢死的武士,準備讓他們去殺春申君以滅口。居住在楚國都城中的人有不少知道這件事情的。不久,楚王臥病不起。朱英對春申君說:&ldo;世上有未預料到而來的洪福,也有未預料到而來的災禍。現在您處於生死變化不定的社會之中,為喜怒無常的君王效力,身邊怎麼能沒有您尚未預料卻忽然來到的幫手呢?&rdo;春申君說:&ldo;什麼叫作&l;未預料到而來的洪福&r;呢?&rdo;朱英答道:&ldo;您擔任楚國的相國二十多年了,雖然名義上是相國,實際上卻已相當於國君了。如今楚王病重,隨時都會死去,一旦病故,您即可輔助幼主,從而掌握國家大權,待幼主成年後再還政給他,或者乾脆就面南而坐,自稱為王。這便是所謂的&l;未預料到而來的洪福&r;了&rdo;。春申君又問:&ldo;那麼什麼是&l;未預料到而來的災禍&r;呢?&rdo;朱英說:&ldo;李園不治理國事,卻是您的仇敵;不管理軍務統率軍隊,卻長期以來豢養一些勇士。如此,楚王一去世,李園必定搶先入宮廷奪權,殺您滅口。這即是所謂的&l;未預料到而來的災禍。&r;&rdo;春申君再問道:&ldo;這樣說來,&l;尚未預料卻忽然來到的幫手&r;又是怎麼回事呢?&rdo;朱英回答:&ldo;您將我安置在郎中的職位上,待楚王去世,李園搶先入宮時,我替您殺了他除掉後患。這就是所謂的&l;尚未預料卻忽然來到的幫手&r;。&rdo;春申君說:&ldo;您就不必過問這些事了。李園是個軟弱無能的人,況且我又對他很好,哪至於發展到這個地步呀!&rdo;朱英明白自己的建議不會被春申君採納了,便因擔心發生變故累及自己而逃亡他鄉。十七天後,楚王去世,李園果然搶先進宮,把他豢養的勇士坦伏在棘門裡面。春申君一進來,勇士們即兩面夾擊,將他刺殺,並砍下他的頭顱扔到宮門外面。接著,李園又派出官吏把春申君的家人全部捕獲殺了。隨後,太子羋悍繼位,是為幽王。 /b
b 揚子《法言》曰:&ldo;或問信陵、平原、孟嘗、春申益乎?&rdo;曰:&ldo;上失其政,奸臣竊國命,何其益乎!&rdo;/b
b 揚雄《法言》曰:&ldo;有人問,信陵君、平原君、孟嘗君、春申君是否有益於國家呢?&rdo;回答的是:&ldo;國君不理政事,奸臣竊取了國家權力,他們對國家有什麼益處啊!&rdo;