第86頁 (第1/2頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;小聲點兒,&rdo;我說,&ldo;要是你不小心,我只好替我們兩人小心了。&rdo;
就在我們在機場辦理手續時,一位官員把我們帶到了機場裡面的一間酒吧裡,我只想著那封介紹信裡有什麼不對勁兒的地方。
這時,一個穿黑衣戴黑帽、表情嚴峻的男人出現了,我們得救了。他看上去只比我略大一點,如果有一絲愉快的表情掠過他的臉,那他就算英俊了。
官員敬重地向他打招呼,向我們介紹說他被指定為我們在保加利亞的嚮導。他解釋,這是我們享受的特權,因為克拉西米爾&iddot;拉諾夫在保加利亞政府備受尊敬,提起他就會讓人想到索菲亞大學,他對這個古老而光榮的國家的種種名勝古蹟瞭解得比任何人都多。
我握了握那人像魚一樣冰冷的手,但願我們沒有嚮導,自己參觀保加利亞。
對這一切,海倫似乎沒有我那麼驚訝。拉諾夫先生仍一言不發。
那位官員過於大聲地報告說,海倫是匈牙利人,目前在美國做研究。不過,在這之前,他似乎就很不喜歡她,&ldo;教授,女士,&rdo;他說‐‐他的第一句話‐‐然後轉過身去。
海關官員大笑和我們握手,似乎我們已是故交。
在機場外,拉諾夫喚來一輛計程車。他告訴我們,已經在最負盛名的一家賓館裡給我們安排了房間,&ldo;我相信,你們會感到舒適的,那裡有非常好的餐館。明天早餐時間,你們肯定希望在索菲亞大學會見同行和有關的部門。隨後我們將安排你們參觀一下保加利亞的古蹟。&rdo;
我瞪著他,越發害怕起來。他的英語太好了,準確而單調。
他的面相也有點兒眼熟。我們肯定素未謀面,但他使我想起我認識的某個人。在索菲亞的第一天,這種感覺就揮之不去。
我問他能否讓我們與一個叫安東&iddot;斯托伊切夫的人取得聯絡,卻看到他退縮了一下,我對他的不祥感覺加深了。
&ldo;你們為什麼想見他?當然,如果你們想見他,我可以安排。他很有名望,也許你們是因為這個想見他?&rdo;
&ldo;他們要拉諾夫滿足我們的一切要求,&rdo;我們在賓館外有了一點兒獨處的時間,海倫這麼說,&ldo;為什麼?為什麼有人認為這樣很好?&rdo;
我們驚恐地面面相覷。
&ldo;但願我知道,&rdo;我說。
&ldo;我們在這裡得萬分小心,&rdo;海倫表情嚴肅,聲音低沉,我不敢公開親吻她,&ldo;我們說好了,從現在起,除了學術問題,別的一概不談。&rdo;
&ldo;同意。&rdo;
第五十五章
近幾年來,我發現自己一次次想起第一次看到安東&iddot;斯托伊切夫的房子時的情景,因為那是我們尋找羅西的轉折點。
很久以後,我出聲地朗讀那些資料,就會想起斯托伊切夫‐‐他的花園裡那些開滿白花的歪斜的蘋果樹和櫻桃樹、整個地方瀰漫著安靜的氛圍、獻身的感覺和刻意的隱退。
海倫首先按住老式門閂中的一個把手。拉諾夫拖拖拉拉走在後面,似乎討厭有人在這裡看見他,就算是我們也一樣。我奇怪地感到雙腳像是被釘在地上。我想,斯托伊切夫也許一點兒也幫不上忙,我們的尋找最終會一無所獲。
當然,回來時能握著海倫的手將會是一大安慰。這場恐怖一旦過去,我打算求她嫁給我。海倫開啟大門時,我透過一片悲哀的亮色注視一切。
一陣歌聲從屋裡傳來,是甜美有力的女聲。那充