第90頁 (第1/3頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;很好,&rdo;斯托伊切夫說,&ldo;大約一點半我們在這裡見面,你們會碰到一些學者,會覺得他們的研究很有意思。&rdo;
吃完這頓簡餐後,埃蓮娜再次領著我們穿過綠色的院子和花園,走到大門口,&ldo;明天見,&rdo;她微笑著對我們說,用保加利亞語對拉諾夫說了幾句俏皮話,逗得拉諾夫往後理理頭髮,才戴上帽子。
&ldo;她真是個非常可愛的姑娘,&rdo;我們朝車子走去時,他得意洋洋地說。
海倫在他身後對我翻了個白眼。
現在還沒到晚上,我們還得和他待上一會兒。
我們在旅館陰暗的餐廳裡吃完一頓冗長的飯後,拉諾夫告辭了。
我們一旦肯定拉諾夫已經離去,立刻回到樓下,漫步來到附近一條偏街的咖啡館,在樹下就座。
&ldo;這裡也有人監視我們,&rdo;我們在一張鐵桌邊就座時,海倫平靜地說道,&ldo;不過這裡至少沒有竊聽器。&rdo;
&ldo;你對斯托伊切夫擁有那封信是怎麼想的?&rdo;
&ldo;對我們來說,這可能是好運,&rdo;她若有所思,&ldo;開始我以為這只是歷史上的一個謎‐‐一個非同尋常的謎,但它能幫助我們什麼呢?不過斯托伊切夫認為我們的信是危險的,我才覺得有了很大的希望。他了解某些重要的情況。&rdo;
&ldo;我也是這麼想的,&rdo;我承認道,&ldo;不過我也覺得,他可能僅僅指這是敏感的政治材料,就像他的許多工作一樣‐‐因為這涉及到教會的歷史。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;海倫嘆了口氣,&ldo;也許僅僅是這個意思。&rdo;
&ldo;這足以讓他小心,不當著拉諾夫的面談它。&rdo;
&ldo;是啊,我們得等到明天才能明白他的意思。&rdo;
她的手和我的交織在一起,&ldo;每一天的等待都讓你感到痛苦,是吧?&rdo;
我慢慢地點點頭,&ldo;如果你瞭解羅西的話,&rdo;我說,又突然閉上嘴。
她凝視著我,&ldo;透過你,我的確開始瞭解他了。&rdo;
這時,一個穿白襯衣的女招待朝我們走過來,問了什麼。
海倫轉向我,&ldo;想喝什麼?&rdo;女招待好奇地看著這兩個說外國話的傢伙。
&ldo;你知道怎麼點單嗎?&rdo;我逗海倫。
&ldo;插i,&rdo;她說,指指她自己和我,&ldo;茶,olya。&rdo;
&ldo;你學得快呀,&rdo;女招待進屋後,我說。
她聳聳肩,&ldo;我學過點俄語,保加利亞語很接近俄語。&rdo;
女招待端著我們的茶來了。
海倫一臉愁容,&ldo;離開拉諾夫讓人放鬆不少,想到明天又要見他,真有點兒受不了。他老是盯著我們,我不知道我們怎麼才能真正開始尋找。&rdo;
&ldo;如果我知道他是否真的對我們要找什麼有所懷疑,那我倒會感覺好些,&rdo;我承認道,&ldo;奇怪的是,他讓我想起我以前見過的某個人,但我像是得了健忘症,想不起是誰了。&rdo;
我瞟了瞟海倫那張漂亮而嚴肅的臉。就在那一瞬間,我的腦子在摸索,在某個謎團的邊緣徘徊,這不是拉諾夫有沒有孿生兄弟的問題,而是彷彿與海倫的臉有關,與我舉杯喝茶的動作、與我選擇那個古怪的詞有關。我的思緒曾經這樣徘徊過,但這