第72頁 (第1/2頁)
[美]伊莉莎白·科斯托娃提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我總是認為,最好先核對明顯的地方,因為明顯的有時就是正確的。因此我下決心帶著地圖找到斯納戈夫湖,親自確認墳墓不在那裡。我的地圖就像古老的咒訓一樣引導著我,我要找到足夠的證據,證明那個暴君長眠在那裡,一直在那裡‐‐我明天出發。
您忠實的朋友,
巴塞洛繆&iddot;羅西
一九三年六月二十日
下午於布加勒斯特
我親愛的朋友:
我還沒看見可以寄信的地方,我仍然滿懷希望在這裡繼續下去。
只要我在大學裡發現誰對弗拉德&iddot;特彼斯稍感興趣,我就和他談,每次我提起德拉庫拉的名字,我有個感覺,他們都會在心裡劃個十字,哪怕不是公開這樣做。
昨天我在學校裡發現了一個年輕的考古學教授,他人很好,告訴我他有一個名叫傑奧爾傑斯庫的同事專門研究斯納戈夫的歷史,這個夏天正在那裡進行挖掘。
聽到這個訊息,我當然大喜過望。
斯納戈夫湖
六月二十二日
我親愛的朋友:
我忍不住要繼續我們之間這種虛幻的通訊,今天實在不同尋常,我一定要跟誰說說。
我對斯納戈夫的第一個瞭解來自司機激動的不停的揮手。我不太清楚自己會看到什麼。我想自己太沉迷於一個歷史學家的好奇心,總是期望有特別的事情發生。這是我第一次走在德拉庫拉走過的地方。如果我是那個一直在求上帝保佑的人,那我當時很可能也那麼做了。
在教堂後面一片巨大的廢墟中,我們的確發現了一個拿鐵鍬的人。他人到中年,面相親切,長著捲曲的黑髮,白襯衫沒有扎到褲子裡,袖子挽到了肘關節。兩個男孩在他旁邊幫忙,在土裡仔細地翻找,他也不時放下鐵鍬翻找。他們只在一小塊地方幹著,似乎在那裡找到了什麼有趣的東西。
穿白襯衫的男人走上前來,用一雙十分銳利的黑眼睛打量我們,船工在司機的幫助下好像是給我們作了介紹。那位考古學家握了握我的手。
&ldo;巴塞洛繆&iddot;羅西,&rdo;他嗓音渾厚。&ldo;我叫維裡奧&iddot;傑奧爾傑斯庫。您好,我能幫您什麼嗎?&rdo;
&ldo;您會說英語呀?&rdo;我愚笨地問道。
&ldo;一點點兒,&rdo;傑奧爾傑斯庫先生說。
&ldo;請原諒,&rdo;我急忙說。&ldo;我明白您對弗拉德三世特別感興趣,我很想和您談一談,我是個歷史學家,從牛津大學來。&rdo;
他點點頭。&ldo;知道您有這個興趣,我很高興。您大老遠來,就是為了看他的墳墓嗎?&rdo;
&ldo;呃,我原來希望‐‐&rdo;
&ldo;啊,您失(希)望,您失(希)望,&rdo;傑奧爾傑斯庫先生並無惡意地拍拍我的肩膀,&ldo;不過我不得不降一降您的失(希)望,我的夥計。&rdo;
我的心跳了一下‐‐難道這個人也認為弗拉德不葬在這裡?不過我決定等待時機,先仔細聽,再提問。
他古怪地看著我,又笑了起來。&ldo;來吧,我帶您走一走。&rdo;他飛快地對助手說了幾句話,顯然是讓他們停下來,因為他們丟下手中的活兒,砰然倒在一棵樹下。他把自己的鐵鍬靠在一堵掘出一半的牆上,朝我示意。我呢,我讓司機和船工知道我安然無恙,在船工的掌心上放上一塊銀幣,他碰碰帽簷,消失了,司機靠在廢墟上,拿出一小罐酒。
&ldo;很好。我們先在外圍走一走。