95.姓曹還是姓諸葛? (第1/2頁)
夢三萬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
艾小米立刻端正坐姿,兩眼放光,“請老闆指教!”
曹陽白了她一眼,“你得學會自己思考。”
艾小米搖著頭,“我已經想破了頭了,奈何沒有老闆這麼睿智的大腦和高瞻遠矚的戰略意識。”
曹陽也搖搖頭。
這傢伙的馬屁功夫感覺有些退步啊,現在拍得一點技術含量都沒有。
“國內市場肯定會受到網遊的衝擊,未來相當長的一段時間內增速會放緩,可也不是做不下去,好作品肯定能出頭的。”曹陽說。
他說的網遊衝擊,可不僅僅是石器時代這一款,後面要來的《熱血傳奇》《魔力寶貝》《奇蹟u》……一大堆,那些才是讓人頭疼的。
光是傳奇這一款遊戲就養活了盛大幾十年。
“嗯嗯。”幾個人點點頭。
“我們國內該怎麼發還是怎麼發。”曹陽繼續說,“但是我的想法是,增加海外發行。”
“嗯?”艾小米和汪瀚洋的眼睛突然一亮。
“我之前翻牆看過了,在亞洲地區,特別是島國,他們對我們的王者榮耀的評價不錯,這一次出海應該是個機會。”
“去島國嗎?”汪瀚洋接著曹陽的話思考到,“島國跟我們的文化差異沒有那麼大,而且王者榮耀的故事還挺熱血的,雖然文化上有一定的差異,不過在一定程度上也迎合了東島的年輕人市場。
我看最近島國那邊的galga基本上都是校園戀愛為主,說不好王者榮耀這種非常緊湊的戰鬥向galga能在那邊拓展出一片新的市場呢。”
曹陽笑而不語。
這不是當然的嗎?
要知道王者榮耀的劇情和人設都是抄的fate啊,雖然在一定程度上做了中國化的修改,可是框架和人設沒變,當然能迎合島國市場。
甚至,只要改一些小的劇情細節,那就是完美的fate再生。
“不過我有幾點擔心,”汪瀚洋皺眉說,“第一是,我們的遊戲當中,人物大部分都是中國古代或者神話傳說中的人物,比如阿珂、始皇帝、妲己……這些不知道會不會造成島國那邊的認知障礙。”
“這個你不用擔心。”曹陽笑了笑,“找好的翻譯,最好是日漫的愛好者,如果在東島那邊的漫畫社或者遊戲公司工作過的更好。
然後我們做好本地化的適配。只要故事寫得好,他們應該能接受的。”
想想看,當年島國人哪裡知道阿爾託莉雅·潘德拉貢是誰?
fate出現的那些英靈,大部分都是改編自其他國家的神話傳說或者歷史上有名的人物,這樣都能得到島國人的認同,可想而知,他們的接受力還是很強的。
其實有些時候島國人的思維特別簡單——
只要角色好看,劇本牛批,人設足夠強大就行。
既然老闆都說沒問題,幾個人即使心裡面仍然打上一個【大丈夫】,可也不好再說什麼。
“你說下一個問題吧。”曹陽示意汪瀚洋繼續。
“另外一個,我們沒有出海經驗,操作起來無從下手,還挺麻煩的。”
“嗯……這倒是個問題。”
別說汪瀚洋沒有經驗,現在國內也沒人有經驗。
剛剛代理了石器時代的華義公司倒是有點經驗,可他們會借給我們人嗎?
曹陽對此是持懷疑態度的。
“你們先去,然後招幾個灣灣那邊的運營進來,他們跟島國的交流更順暢。”
灣灣跟島國那邊,一是天然的地理環境,兩者捱得很近,另外一個是zz上面的抱團關係,後面都是米國爸爸。
還有文化上面的互通也非常多,不論是從影視文化到動漫音樂,灣灣跟島國都