第57頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;還有你,凱普赫尼亞。【原文系用法語】&rdo;h邊說邊搖頭,&ldo;別隨便對我下定論,我這樣做是有理由的。&rdo;他略帶古怪地笑了笑,&ldo;讓他自己給自己辯解‐‐若他可以的話。順便說一句,德&iddot;安德魯,你本來打算怎樣離開這地方呢?&rdo;
德&iddot;安德魯,如果有可能的話,看起來比剛才更高興了。但同時,他更加犀利地盯著h。
&ldo;我早就知道這老奸巨猾的傢伙不可能會毫無反擊之力……&rdo;他皺眉說道,&ldo;你可能有兩下子。但不管怎樣,我假定你無罪,而且相信你現在已恢復了良好的判斷能力。另外,我不知道現在你還能做什麼。&rdo;他咯咯笑了幾聲,&ldo;你剛才問我打算怎樣和我的罪犯一同離開這裡?我這裡有個軍用的可摺疊式架橋,過一會兒約瑟夫和吉恩就會去做這項工作。大概再過半小時,河水就不會那樣湍急了,那時就能去架橋了。&rdo;
&ldo;和你的罪犯一同?&rdo;海沃德大喊道,&ldo;嘿,等一下,窗戶的事情怎樣解釋?所有人都承認他是從門廳另一頭跑到樓梯口的,所以他是不可能從福勒的視窗進來的。再說了,福勒房間的燈是開著的。若他不是透過我房間的窗戶進到屋裡,那他是透過什麼途徑呢?你不會要告訴我其實我根本沒鎖窗戶吧?&rdo;
&ldo;不是。&rdo;
海沃德十分激動,我感覺他開始變得有點野蠻。
&ldo;那你剛才說的那些又怎樣解釋,官爺?我打包票,你不能輕鬆搞定那些窗戶。它們的把手跟普通的不太一樣,跟我們常見的那種窗戶把手不同。這些窗戶造的跟扇門一樣,中間有個圓形旋鈕,它後面連線的短杆是直接連到底部的,若你沒有鑰匙,當你轉動把手時,旋鈕就會卡住,讓你無法開啟窗戶。你必須要用一塊玻璃或其他什麼東西來‐‐&rdo;
&ldo;你知道麼,&rdo;德&iddot;安德魯打斷了他,&ldo;我想你可能不知道那窗戶的把手已經壞了。&rdo;
海沃德坐了下去。
&ldo;來,來,先生們!&rdo;德&iddot;安德魯催促道,溫和中略略有些惱怒,&ldo;我想你們根本就不信我對這事情的解釋,當然我自己是非常確信的。那個旋鈕後面的杆子沒有撰入底部的凹槽,只要從外面輕輕一推,窗戶就會開啟。我之所以讓它一直這樣沒修理,是因為我本來準備把它給粉碎了的。&rdo;他看了我一眼,揉搓著雙手,&ldo;若我耳朵還好使的話,我聽到我的朋友正哼唱著。感覺是個非常古老的調子,&l;跌落深度海底&r;。這曲子不錯,弗萊明德先生。&rdo;他終於控制不住地大笑起來,&ldo;讓我們結束整件事吧‐‐&rdo;
&ldo;用唱讚美詩來結束,&rdo;米德爾頓沮喪地說,&ldo;加斯頓&iddot;蓋斯奎特先生,你聽來簡直就是個神職人員。但我還是不信你說的話!看這兒,我的房間和海沃德的房間是挨著的,中間隔著條走廊。我聽到尖叫後幾乎馬上就跑了出來,若布萊克從海沃德的房間偷偷溜出來的話,我想我應該是會看到他的,我對此比較肯定。&rdo;
&ldo;讓我們透過詢問你的方式來結束整件事吧,&rdo;德&iddot;安德魯說,&ldo;你確信若他跑出來,你會看到他?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;門廳當時不是很黑嗎?&rdo;
&ldo;不,當我聽到尖