第49頁 (第1/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
h深深嘆了口氣。&ldo;讓我們把事情說開吧,&rdo;他說道,&ldo;抱歉,小子,我想我們幾個太投入了,說得有點太直白了。&rdo;
德&iddot;安德魯的外表似乎沒有太大改變,不過蹣跚的步態消失了,語速也變快很多。他和往常一樣鎮定、狡猾、完美,他走近我們,說話時一直不停攥著手指,感覺就像是在訓斥我們。你可以清楚察覺他那狡猾、強硬的智慧,他的眼神透著諷刺,掃過了我們每個人。
&ldo;你把那稱做直白?&rdo;他說,&ldo;若你不知道的話,你為何像那些議會代表般大聲嚷嚷。在這個大廳裡的所有人都能聽見你說話,我也能聽見。&rdo;他眯起了眼睛,&ldo;先生們,似乎所有牌都已攤開在桌上了。你們可能會比較感興趣,你們中的兩個人已經成功毀壞了整個計劃。在弗萊明德的整個行動裡,你們到底給了我什麼機會去抓住他?&rdo;
&ldo;什麼行動?&rdo;萊姆斯登說,&ldo;若你指的是謀殺我的行動的話,謝謝了,不用。難道你不覺得這是多此一舉嗎?你們又給了我什麼機會去擺脫他?&rdo;
&ldo;是你自己答應過要配合的。&rdo;
萊姆斯登冷笑一聲。&ldo;配合什麼?一個來自奎德的神秘傢伙問我,能否參與一個為抓獲弗萊明德而設定的圈套,而我任何細節都不能知道。然後他很合理地給我警告,說英國政府或許會不喜歡我這樣做。其賭注就是我的倔脾氣,還有,&rdo;萊姆斯登十分坦白,&ldo;還有我對這種怪事的興趣。我告訴他我願意參加,我遵守約定,到了這裡。但至於獨角獸……&rdo;
h皺了皺眉:&ldo;是的,似乎我們陷入了一個奇怪的迷宮。不過儘管如此,你也不該感到絕望。即使你不知道他是誰,你已經把他逼進了牆角。現在他就在這古堡裡,被困在這個小島上,沒辦法出去。若有必要的話,你可以把我們每個人都抓進監獄。我建議‐‐&rdo;
&ldo;沒這個必要。&rdo;德&iddot;安德魯說。
他臉上浮出一絲笑意,看上去他有充沛的精力和無盡的熱情。加斯頓&iddot;蓋斯奎特,或者德&iddot;安德魯,絕對是那種典型的超級玩世不恭者。我突然有種十分不好的預感,似乎他又想出了什麼讓我們玩命的點子。他故意找了把椅子坐下,仔細看著h。
他說:&ldo;讓我們想想,亨利&iddot;梅利維爾先生。&rdo;他招了招手,&ldo;現在面具都揭開了,你知道我是誰,我也可以告訴你我是怎麼想的了。坦白地說,我已經想了一會兒了,想你到底是在故意誤導我,還是你頭腦混亂‐‐就是關於那個自稱蓋斯奎特的傢伙……現在我知道了,原來只是你頭腦混亂罷了。&rdo;
&ldo;別理他,梅利維爾,&rdo;萊姆斯登馬上說道,&ldo;該死,難道你看不出他是故意讓你發火?你若發火了,不一會兒就會受涼中風的。&rdo;
德&iddot;安德魯話語犀利,他聲音中不知什麼東西使我倍感緊張不安。
&ldo;恰恰相反,我講的是實話。在這種情況下,講實話非常重要。沒錯,沒錯,我知道你認出了我的身份。那又怎樣?這很難嗎?這本身是個難題嗎?很偶然的,我的朋友德&iddot;安德魯的妻子出現了‐‐&rdo;他邊說邊攥著手指,&ldo;問題的關鍵是,對那個蓋斯奎特偽裝者的死,他自己應該知道是要負點責任的。我現在委實不知道要怎樣聽取你的建議。我