漳州老楊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
《重生的貝多芬 063 話》
“很高興見到你。”
“見到您我也很開心。”
我似乎一直抱有某種刻板印象,認為能夠創作出如此有深度和厚重感電影的導演,必定是一位成熟穩重的中年男性。
然而,出現在我眼前的卻是一位看起來大約四十多歲的年輕女性。克里斯汀·諾曼導演在與我交流之前,首先提議一起觀看影片片段。雖然影片的剪輯尚未完全完成,但她表示這會對我有所幫助,於是我便觀看了這部未完成的作品,而這也成為了我再次領略她卓越才華的契機。
“因為影片的標誌會在最後出現,所以一開始就得讓觀眾清楚這部電影會營造出怎樣的氛圍。”
“好的。我大概能明白您的意圖。是想要營造一種悲壯的感覺,對嗎?”
“嗯。”
“為什麼標誌要在最後出現呢?”
“是為了讓觀眾在看完電影后再去思考影片的名字吧。”
“那樣的話,在那個部分排除音樂的干擾或許會更好,這樣能讓觀眾更專注地去思考。”
“好的。”
討論環節比我預想的要有益得多。透過這個過程,我更加清晰地瞭解到了在劇本和參考資料中無法知曉的克里斯汀·諾曼導演的創作意圖,而我也得以站在一個能有效傳達電影情感的講述者的立場上。
討論環節結束後,我和諾曼導演單獨找了個地方交談。
“您覺得怎麼樣?”
“很感謝您給我展示這些,諾曼導演。”
“我也很感激你。”
我不太清楚她為什麼要道謝,只是看著她,只見她微微一笑,然後將手伸進包裡。
“這裡,能給我籤個名嗎?”
“啊。”
她拿出來的是我的第一張專輯《鋼琴與小提琴作品集》。
“其實我原本認為只有漢斯·吉姆才能勝任這部電影原聲音樂的創作。”
“所以當聽說漢斯·吉姆因為生病無法工作時,我真的很苦惱,不知道該怎麼辦。也正因如此,尋找繼任者的工作才被耽擱了。”
從她說話的態度中,我能感受到她對漢斯·吉姆有多麼信任。
“所以當初他和製作公司推薦你,貝貝,的時候,說實話我並不是很樂意。雖然我在新聞上看到過關於你的報道,但我還是覺得這部電影,這個三部曲的原聲音樂應該由漢斯·吉姆來負責。”
畢竟是長期合作、能力出眾且心意相通的夥伴,要找人來替代他自然不是一件容易接受的事情。
“但是聽了漢斯寄來的這張專輯後,我改變了想法。‘auferstehung’,是‘復活’的意思吧?這種悽美而孤獨的情感發展,到最後又彷彿揹負著某種崇高使命的曲子,讓我想要和創作它的人一起合作。”
聽了她的話,我不禁笑了起來。或許因為都是從事藝術創作的人,她似乎能在一定程度上理解我在《復活》中想要表達的情感。
“很感謝你能幫助我完成這部電影。”
即使只是看了之前兩部已上映的電影,我也能隱約感覺到,她是真心熱愛自己的作品。若非如此,她也無法呈現出如此精彩的故事。也正因為這樣,她現在才會如此真誠地向我表達感激之情。
就像我為《死亡遺物》創作原聲音樂時一樣,這次我也一定要全力以赴。能和這樣的人一起工作,我深感榮幸,並滿心歡喜地接受了這份工作。
“啊,對了,我聽說還沒有找到管絃樂編曲師。是不是儘快找到比較好呢?如果沒有合適的人選,我可以介紹曾和漢斯·吉姆一起工作過的人給你。”
“管絃樂編曲師?”
“我不太