三道輪迴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
她說的是實話。她不需要我為她報仇。
“你的方向怎麼了,伊格那丟斯?”母親問道,眼睛仍然閉著。“你本來要拿到學位,然後加入一個幫會。雖然生活很悲慘,但還是有一種生活。總比沒有學位好。”
“你說得對,”我說。“我需要更多的東西。比為公會工作更好的東西。”
一隻眼睛突然睜開。“你太可憐了,夠不著更高的東西。”
我笑了。母親可以是如此……嚴厲。
“你真的是那個意思嗎?”我知道她是那個意思:媽媽總是說她想說的話。然而,迴圈之前的“我”本可以驗證,徒勞地希望她收回自己的話。
“是的。”
我問:“為了報復而過你的生活難道不可悲嗎?”。我一直欽佩她對範德利希的垮臺所表現出的決心和獻身精神,但現在看到她,說她一生中唯一需要做的事情就是執行他的死亡……這比我想象的要令人失望。
“這完全取決於你在報復誰,”母親回答,坐起來,認真地看了我一眼。“如果一個像我這樣的無名小卒死於殺死範德利希,我會稱之為最有價值的交易。如果他死於殺死像我這樣的人,我會稱之為最可悲的失敗。”
我想了想。“像範德里奇這樣的人適合什麼樣的目標?”
“像這樣的男人不再有自我保護以外的目標了,”母親吐口水說。
“如果他想殺死……”
“我們到家了,”母親宣佈。“你有點不對勁,我會找出原因的。”她退出雲彩,用老虎鉗把我的手拖到身後。
正如我記憶中的那樣,我們的建築毫不奇怪:腐朽、華麗、富麗堂皇。屋頂上佈滿了裂縫,一個飽經風霜、半毀半毀的滴水嘴緊握在左邊的牆上,它的頭和翅膀被捲曲的常春藤所取代。雖然我的曾祖父擁有全部財產,但我們現在只擁有這座由豪宅改造而成的多戶住宅的一小部分所有權。
母親怒氣衝衝地接過這座隱約可見的建築,牽著我的手走上樓梯,好像我是個不守規矩的孩子。大廈有一扇門通向陰暗的走廊,燭臺由不滅的火焰照亮。這是豪宅從過去繼承下來的奢侈品——如果火焰熄滅,我無法想象房東會用廉價的輝光燈來代替它們。
我們穿過走廊和潮溼、乾燥的血色地毯,在昏暗的光線下,地毯上的花卉圖案十分險惡。母親從上衣口袋裡掏出一把鑰匙,把它巧妙地塞進因年齡而變得挑剔的鎖裡。把鑰匙轉了一下,擰了一下把手,不倒翁卡住了,門吱吱地開了。
她把我拽進屋裡,好像我要麼不知道路,要麼走得太慢,她不喜歡。我搖搖頭,跟隨她的步伐,緊跟著她咄咄逼人的步伐。
“如果你這麼討厭這個地方,”我開始說,“你為什麼還住在這裡?”
當我等待她的回應時,我感覺到死亡的能量在財產中迴圈。在後面曾經有一個私人墓地,這是我知道的,也是我期待的。但也有幾具屍體埋在這片土地下,其中一具可疑地藏在其中一處住宅中。
“這是最划算的房產,”她厲聲說道。當父親在他不合時宜地去世之前選擇出售這座豪宅時,他是在從土地所有者那裡獲得了一份為期50年的協議,以支付這座大樓的水電費,包括我們自己的私人擁有的銀幣後才這樣做的。
“但你討厭它,”我反駁道。“我們有錢。我們不需要這個地方。”我對著正在剝落的牆紙做手勢。免費的公用事業不值得母親擔心。
爬完另一段樓梯後,我們到達了家門口。母親幾年前更換了我們的個人鎖,所以鑰匙滑入時沒有問題,她用手指一擰就開啟了大門。房間又長又薄:一張長方形的桌子橫跨其中心,而一個古董多雲的鏡子在角落裡,旁邊是一個同樣古董(而且有缺口)的梳妝檯。地板上鋪著一塊有圖案的地