分卷閱讀68 (第1/2頁)
Iphigenie提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
碰到的地方。
司機一邊點著鈔票一邊嘟囔著“幹嘛著這麼沒禮貌?”,然後才往前開,車尾氣噴了她一身。
緒方梨枝什麼都說不出來,她現在的胃部翻湧成一團,口腔裡面也苦苦的,覺得很想吐。
之前在車上的時候她發現自己把圖書館的書給帶了出來,就是原先她準備去拿,然後被推倒之後砸到她身上的那一本書。
混亂中受了那麼多傷,緒方梨枝對於自己的身體現在哪部分是哪部分都意識不到,也沒察覺到自己真的把那本書就這麼帶回家了。
那本書之前沒有經過借閱手續,在離開圖書館門口的時候應該響起了很大的聲音,可是那時候的她沒有聽到,看來她的精神真的出了一定的問題。
…正常來說被這麼一打會出這麼大的問題嗎?
緒方梨枝有點憂心,慢慢的撫著那本書封面上的燙金小字,但還是努力的平復自己的心情,她乾脆把那一本書給帶回了自己的房間,然後翻動了起來。
之前她會在那些詩集中專門選中這一本書,就是因為她看出了這是一個樂譜。
樂譜單獨有一張,演奏的方式非常奇特,但是更多的篇幅是在說樂譜的持有者的故事。
緒方梨枝逐字逐句的翻譯了下來,在她把譯文寫到半張紙的時候,就停下筆尖,詫異的睜大了雙眼。
這似乎是從中世紀開始就在歐洲那邊流傳著的樂譜,流行時間跟黑死病相當,以前的持有者大多是一些潦倒的音樂家。
他們在演奏著樂譜之後,要不然就是突然得急病死去,要不然就是長久的失蹤。
這本書說樂譜是被詛咒的惡魔的曲子,緒方梨枝看著,倒是沒有感覺到它怎麼被詛咒了。
她用指尖輕輕地敲擊著床面,順從著樂譜上面的標記,把它在心裡演奏出來了一遍。
感覺到演奏比想象中的更加困難,彈多快指法多複雜倒是其次,主要是其中的規律和世界上的哪首曲子都截然不同,第一次彈肯定會不習慣。
照道理這樣的曲子不會好聽,但是其中蘊含著一種魔力,讓人忍不住想要傾聽下去。
從這一種吸引力上面來說,就算說是著魔的樂譜也並無不可。
緒方梨枝繼續著對照翻譯的活計,等到夜幕完全低垂的時候,已經寫了差不多三頁紙了。
這一本書其實從第一頁之後,她得到的訊息就已經沒有什麼意義。
第一頁給出樂譜和基本資訊,後面就是長長的一串因為樂譜喪失了自己人生的倒黴鬼名單。再剩下三分之二,基本上都是作者從這件事出發,對於自己的宗教夢想和政治理念的闡述而已。
但是進行這種翻譯——不說出自己本人的看法,只是簡單的把一種語言翻譯成另外一種語言,會讓緒方梨枝感覺到安心。
本來在之前的學校裡面,她最主要的學術活動就是翻譯各種異教書籍嘛。
等到反應過來的時候,夜幕已經低垂,她聽到門口玄關處傳來開門的聲音。
爸爸今天的腳步比平常更重,很奇怪的是媽媽今天也按時回家了——她通常來說會在外面一整天的逛街,去參加夫人之間的茶會,到很晚才回來的。
爸爸現在應該也已經在學姐的公司裡面做到中高層了吧,之前看他在晚飯的時候很興奮的展望未來,甚至還定下‘我在退休之前要做到一個分公司董事長’的宏願,還準備更換房子。
不過緒方梨枝覺得不管房子有多大,自己的區域應該也只有這麼一個放著鋼琴的房間,所以無所謂。
她放下筆準備出去——爸爸回來的時候肯定得出門迎接,他當上部長就愛擺架子了,被打上幾頓之後緒方梨枝就把這件事情銘刻在心裡面。
她出門