第203章 來變成鬼,怎麼樣 (第1/2頁)
Kodlak提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
打斷人說話實在是不禮貌的行為,凜光向來恪守禮儀之道,也確實並不急於一時。
因此在炭治郎和杏壽郎進行交談時,凜光只是一如多年以前,做他所最擅長的事,保持著絕對的安靜,就好像並不存在於這間屋子,又好像一開始就是這屋內的一部分。
直到討論結束,這尊屋內的裝飾品才像是想起了自己其實會呼吸,也並非真的是死物一般張開了嘴。
“嗯......其實剛才我就想說了,炭治郎你似乎對我有一些誤會。”
凜光很確信自己的聲音並不聒噪,也不刺耳,如果只是音量,完全比不上杏壽郎的一半,甚至都不如炭治郎的清晰,他只是極輕的低語。
但似乎依然驚嚇到了坐在眼前的兩人,兩雙眼睛聚焦在他的身上,杏壽郎的也許無法清晰辨認情緒,但至少炭治郎的眼中明確的閃過驚訝和錯愕,也許對方在某一瞬間真的將他的存在忘卻了也說不準。
那樣聽起來有些傷心,說是忽視也許會更合適,畢竟他確實並不引人注目,也並不想引人注目。
“我也這麼認為。所以,請不要因此自責。”
這樣的話太過簡潔,話題也過於跳脫,過分直白的言語因為缺少話題的連貫性而讓聆聽者陷入困惑,連杏壽郎似乎都沒能意識到他在說什麼。
好在凜光看出了這點,而他也想到了解決的方案。
“我的意思是,請不要因為殺了鬼的事而自責。炭治郎。鬼為了吃人而殺人,人因為不希望被吃掉所以殺鬼,這是完全合理的,也是很正常的事,就像是不希望死去的兔子會拼命掙扎,會狠狠踢踹甚至會亮出利齒撕咬獵人一樣,這並非是你的過錯。我來這裡,也並不是為了讓你感到自責。”
又是一陣短暫的靜默,凜光開始思考是否是自己的言語哪裡不恰當,是比喻用的不合適嗎?還是說哪裡的用詞產生了錯誤?又或者是透露出了什麼資訊而需要他們去斟酌嗎?
似乎都沒有,但他們依然陷入了思考,凜光因此困惑,繼而同樣沉默著思考。
“那麼,對於凜光來說,來到這裡,是為了什麼呢......”
雖然話題有些跳脫,內容也讓給炭治郎屢次困擾,但他最終卻還是抓住了關鍵點,凜光說他來這裡不是為了讓他感到自責,那他來這裡的目的是什麼呢?
如果炭治郎沒記錯,凜光是在重傷之後被不死川先生和伊黑先生帶回來的不是嗎,難道對方是故意被這樣帶回來的嗎?就像是時透所猜測的那樣,這難道是一個陷阱嗎?
“是啊!凜光!沒記錯的話,你是被不死川和伊黑帶回來的吧!怎麼會說來這裡的目的不是為了這個呢!你是故意被帶回來的嗎!”
杏壽郎一如以往的直白,炭治郎因為對方過分坦然的詢問有一瞬慌張,意識到對方想要說什麼而伸出手時,已經來不及攔住那些迅速脫口而出的言辭,最終只能小聲的感慨一句。
“太直白了....煉獄先生....”
“嗯,是被故意帶回來的。雖然受了重傷,但至少還是能意識到有人靠近,也知道對方把我裝起來一直帶著跑的,畢竟我只是受傷了不是腦袋壞掉了....”
不知道能被稱之為安心還是被稱之為無奈,雖然杏壽郎過於直白,但凜光也從來都是沒什麼腦筋也不懂什麼人情世故的傢伙,所以一人一鬼就這樣一問一答,氛圍反而看起來輕鬆了不少。
“那麼你為什麼要被不死川他們帶回來呢!”
杏壽郎的視線從不知道哪裡挪到了凜光的身上,那雙眼睛像是鷹隼,大大的睜著,幾乎一下不眨的就這樣盯著那張臉,凜光昂起頭,視線對上時輕輕眨眼。
“因為想要來見你們,我有一個很好的想法想要和你們說。”