芥子醒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
「這盤蘑菇是從森林裡採來的。」雷珂說,「如果我沒有記錯,它是你最愛的食物。」
克勞狄烏斯用鼻子湊近盤子,小心地嗅聞兩下,象一隻接近陌生人、機警地聞氣味的狗。
他發紅的鼻翼扇乎幾下,用指頭撥弄撥弄燉軟的蘑菇,遲遲沒有品嘗一口。貪生怕死的他對一切可能有損害的東西都抱有戒備。
雷珂的嘴角隱隱抽了抽,「我已經讓奴隸試吃過了,沒有毒。」
克勞狄烏斯鬆懈下來,因衰老而松垂的面目擠出一個微笑。他乾癟而枯燥的嘴唇勾翹起來,象兩片上了鏽的鐵片。
他捏起一片蘑菇放進嘴裡,眼神因香味而微微迷離。
他邊咀嚼邊說:「請不要責怪我的戒備,我的表哥。要知道,每天都有羅馬人因毒蘑菇而死。這種昂貴又美味的食物,有可能讓我付出生命的代價……」
雷珂嗤之以鼻。他胳膊下的柺棍一個旋轉,包裹鐵靴的腿腳宛如重錘,他歪歪斜斜地向宴會的側位走過去。
尼祿躺在側位上,用勺子將蒸熟的板栗碾成泥,淋上一點蜂蜜,舀起一勺吃掉。
炭火架的火光躍在他分明的眉目。他的眉骨高昂而立體,成熟的韻味從那裡脹裂,他那張正值青春的面孔,正如熹微晨光的初照一樣,已經初顯成年人沉毅的意志。
他偷偷別過頭去,從細碎而略長的額發之下,去偷瞄站在他身後的羅德。
羅德沒有資格加入晚宴。他如沉劍般倚靠在角落,極俊美的五官都隱遁在黑髮的陰影裡,好象一個來無影去無蹤的幽影。
他銳利的眼光輕移,猛地撞進尼祿痴愣的視線,沖他勾起一個淺淡而鋒利的微笑。
尼祿心潮澎湃,緊張地轉過頭去,臉頰漲紅的同時產生一種卑微的幸福感。
雷珂步履蹣跚地走過來,壯實的身軀帶起一陣風。他直接掠過身份高貴的尼祿,跛著腳來到羅德面前。
羅德抬起眼簾,敏銳的黑眼睛裡倒映他剛硬的身影。
雷珂倔強的嘴唇鼓動,前額的刀疤宛如沉鋒。
「儘管你是一個低微的近衛,但我不得不親自來感謝你。」他聲色嚴肅地說,「你救了我的命!」
羅德無謂地笑笑。他抱起雙臂,微微揚起的下頜有一絲桀驁而冷酷的意味。
「我只是受主人之託。」他漫不經心地說,「您感激的物件應該是多米提烏斯大人,而不是一個卑下的近衛。」
雷珂瞟一眼頭正埋進胳膊裡的尼祿,濃重的眉毛皺了皺,神色透出一些懷疑。
懂得察言觀色的奴隸迎過來,為雷珂端來兩杯飄著檸檬片的葡萄酒。
雷珂遞給羅德一杯,羅德抱臂的雙手紋絲不動。他的眼眸瞥到鮮美的漿液,瞳仁處的光點宛如冰稜。
「不好意思,我只喝廉價的啤酒。」他說。
雷珂經歷風霜的臉上迸發出驚詫。他有些微的愣神,略顯渾濁的眼瞳迷離片刻,這一剎那他好象魂魄出走般的遊離。
「你和我以前認識的一個人非常像……」他怔怔地說,扭曲的長疤使他多了一些歲月感,「他和你一樣,也是皇族的近衛,也長著濃黑的頭髮……」
羅德眼眸低垂,從鋒刃般的眼縫間放出可謂黯淡的黑光。他環抱身體的雙手隱約僵硬,頎長而沉寂的身線象一筆落進角落的黑墨。
雷珂邁近一步,鐵血的臉龐十分堅毅,宛如飽蘸鮮血的刀斧。
他臉色嚴峻,聲音中暗含著一絲緊迫,如有暗流湧動:「據說他還有一個兒子,算起來你的歲數正好……」
「您所說的都是一些陳事舊人罷了。」羅德沉重地說,「與孤兒出身的我沒什麼關係。」
雷珂迷惑的話語被鎖到唇邊,深重的眼袋抽動兩