躺著寫書提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

林專家的點評,引來觀眾們的鬨堂大笑。

:完全同意!

:要是翻譯的是諾克薩斯之手,那我同意。

:趕快看其他選手吧!

不管是評委還是觀眾,都是一致對剛才的翻譯表示差評。

那名選手看到自己的翻譯不受歡迎。

臉色馬上垮了下來。

他辯解說:“其實……其實我是想整個活。”

不過,沒人在意他弱弱的表示。

因為此時,大螢幕上已經出現了另外一名選手的翻譯。

同樣是莉莉婭的Q技能,這名選手翻譯的就好的多。

叫做【飛花一擊】

看到這個翻譯,林專家微微點頭。

“這個翻譯還像點樣!”

“很明顯選手翻譯的時候是用心的。”

“他考慮到了這個英雄的自然元素背景。”

“叫做飛花一擊。”

“可以說,完全是一個合格的翻譯。”

觀眾們也都紛紛表示贊同。

:比剛才那個大殺四方強多了!

:確實有點感覺。

:而且還有點美感!

不僅符合英雄的背景,而且還帶有一點美感。

這對於李默之外的選手來說,已經是非常不容易的事情了。

此時,林專家繼續開口。

“不過我覺得。”

“這個翻譯還有更好的改進空間!”

“大家來看,這個飛花一擊的感覺,是不是給人一種刺殺的感覺?”

觀眾們也表示贊同:還真是!

:有那種乾淨利落就把敵人幹掉的意思。

:甚至有點像是戰士的技能了!

林專家點頭:“沒錯,我也是這樣想的。”

“讓我來說的話,這個翻譯其實更加適合那種風格偏向刺客和戰士的英雄。”

“比如說是瑞文、男刀之類的。”

“大家想一下,瑞雯一劍斬下去,是不是更加適合?”

林專家解釋的有理有據。

也讓所有觀眾都表示非常同意。

總之大家能明白。

這個翻譯還算是不錯。

但是還能更好!

此時,又一名選手的翻譯呈現了出來。

莉莉婭Q技能:紫色圈圈

沒等評委發聲,觀眾們已經無語了。

:不是,你在逗我呢?

:這一點文化氣息都沒有了!

:你把我們都當小學生嘛,差評!

林專家也露出了哭笑不得的表情。

“這個……”

“這個翻譯也太……不像話了吧。”

林專家直言不諱的說。

“看來這名選手是記住了我剛才說的話。”

“莉莉婭這個英雄應該表現出可愛的風格。”

“這麼翻譯確實是有一點點可愛。”

“但是連最基本的翻譯要求都忘了!”

“翻譯,要有信達雅幾個重要的點。”

“其中最基礎的就是信,也就是說一定要翻譯的合情合理,符合原文的意思。”

“很遺憾,這名選手並沒有做到。”

“我勸他還是重新考慮一下其他技能的翻譯吧。”

“如果他繼續這樣翻譯下去,恐怕這次節目結束之後就要被淘汰了。”

林專家罕見的露出了很嚴格的表現。

如果並沒有人覺得他太嚴厲了。

大家都非常的贊同。

徐部長也說:“我也感覺這簡直是胡鬧!

都市言情推薦閱讀 More+
歡迎回檔世界遊戲

歡迎回檔世界遊戲

封遙睡不夠
關於歡迎回檔世界遊戲: 【全球玩家,熱烈競技!高等遊戲,等你來玩!】蘇明安被捲入真人競技全球直播遊戲,自帶唯一的死亡讀檔技能。從此,“第一玩家”掀起腥風血雨,被已淘汰玩家的彈幕捧為至者。——於危機四伏的末世成為希冀,於仿生人控制的未來見證輪迴,於仙境校園點破永恆,於狼人與神民對抗的村莊為陣營而戰……玩家與觀眾的矛盾,高維生物的惡意,輪迴死亡的探尋。永續的,揹負著萬千重擔與目光的第一玩家。請走到最
都市 連載 3248萬字
四合院之我真沒想穿越啊

四合院之我真沒想穿越啊

五行木生火
關於四合院之我真沒想穿越啊: 莫名來到《情滿四合院》的世界,王嶽一開始是奔潰的,他一個從農村出來打工,終於在大城市裡立足腳跟的男人,還沒來得及享受生活,咋就來到這個影視劇中了?這不科學,但回又回不去?咋辦,好在身上有一個兌換商城,只要有錢有物,就可以氪金變強,各種技能學不停,可錢從哪兒來,那就先要賬吧……
都市 連載 276萬字