溫暖寒冬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
雖則那些宮殿和旅舍是那麼吸引她的注意;但是那熙攘往來的窄街也使她感到新奇,她真願花幾個小時去看它。
當他們上了岸,馬克·史丹頓堅持立刻就把她帶到她住的地方去,把她介紹給他本來認識的男女主人。
曼杜卡伯爵是馬爾他人,他娶了一位英國太太。他們有一個兒子,現在海外求學。
“我們竭誠地歡迎你,柯黛莉亞小姐。”伯爵用老一輩的那種禮貌來迎接她。這使她想起了威廉·漢彌頓。
“能夠接待一位我的女同胞,真是太光榮了,”伯爵夫人說。“我已經有二十年沒有固過國,我真怕我喋喋不休地向你問東問西,會使你感到煩厭哩!”
“我很樂意告訴你任何你想知道的事情,”柯黛莉亞回答。“但是我也希望你告訴我關於馬爾他的一切。”
伯爵夫人笑了。她帶柯黛莉亞去參觀她那座落在瓦勒塔大街上、佈置得非常美麗的房子。
“我們在鄉間還有一間別墅,”她說。“等到夏天來臨以後,城裡太熱,我們就會到那裡去住。”
柯黛莉亞向大衛和馬克道別了,她知道不到明天她不會再看到他們的。
因為她是那麼急於要認識這個城市,她第二天一早就起來。伯爵夫人指給她看外面幾間著名的旅館都是用雕花的石頭建造的,而那些商店也跟她以前看見過的不一樣。
馬爾他是一個很大的貿易港,可以說萬商雲集。無論是合法的貨物或者是從海上劫掠來的都集中在這裡,使得這裡變成了一個東方和西方的大熔爐。
這裡有金匠和銀匠,有出售東方錦緞、古玩和寶石的小販,還有製造雕花和鑲嵌傢俱的、賣鳥的和補鞋匠。
最使柯黛莉亞感到興趣的就是那些出售糖果和熱帶水果的攤子,以及掛在牆頭出賣、鑲著琺琅質把手、閃閃發光的短劍。
“我真想象不出會有這麼多有趣的東西!”柯黛莉亞對伯爵夫人說。
她的女主人微笑。
“這些人在誘惑四百名貴族武土去花錢嘛!”她說。“還有,許多騎土都是很富有的。”
柯黛莉亞知道所有的騎士都要宣誓安貧的,這似乎有點不合適。不過她也知道,騎土死後,財產就要歸騎土團所有,因此,他們並不準備放棄舒適的生活。
她一面想,一面欣賞著瓦勒塔的美麗風光,而因此感到滿足。
她知道大衛必須先做實習修士,必須經過幾個月才能參加敘爵式這個莊嚴的典禮。
然後,他就會成為聖約翰騎土,除了死亡、被免職或者做了不名譽的事以外,這便成為他終身的職業了。
那個下午,大衛來看她,為了他所看到的以及他在兄弟會里所受到的歡迎而異常激動。
柯黛莉亞感到已失去了這個哥哥。她只屬於他的過去,在他的未來裡她是完全沒有地位的。
盎格羅·巴伐利亞兄弟會成立了才六年,而已擁有一棟很好的建築物,包括了一個特別的堡壘、一間教堂、一個運動場和一個畫廊。
“我們要接受武器訓練、軍事訓練,以及一星期至少三次的射擊。”大衛告訴她。
“你會過得很愜意的,”柯黛莉亞微笑著說。
“我只希望沒有人反對我就好了。”
他談得很開心,柯黛莉亞也就順著他,不忍給他澆冷水。
他帶了一個僕人來,那是馬克介紹給他的,他要柯黛莉亞見見這個人。
維拉是個瘦瘦小小黑黑的人,大約有三十歲。柯黛莉亞很喜歡他誠實的眼睛以及尊敬的態度。她相信大衛可以信賴他的。
她也相信馬克的判斷力,他所介紹的人絕對錯不了。
“維拉可以供給許多我想知道的訊息,”大衛