深海先生提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;放棄?&rdo;
&ldo;是的。如果君士坦提烏斯發覺,你就立即跳海逃走,不遠處有船,會將你接走,不要管其他任何人。或者,你現在離開更好。&rdo;伊什卡德沉目凝視我,一字一句答得異常篤定,似乎渾然不覺這句話在我們身上有多不可思議。
放棄,在軍人的字典裡跟投降一樣恥辱。
這不會是王命,這只是伊什卡德的私心。因為這種私心,他失去了最起碼的對我的信心,把我看成了一個需要被保護的弱者。
&ldo;放棄?現在離開?&rdo;下腹隱隱作痛,似在提醒我身為一個弱者的證據,我驀地有些惱怒,&ldo;在行動開始前就說這種喪氣話,真不像你,伊什卡德。&rdo;
&ldo;昨天………&rdo;
我渾身僵硬。
&ldo;昨天……我以為失去你的時候,都差點瘋了。阿硫因,我想保護你。&rdo;
伊什卡德抬手似要梳理我的發,手卻微微一僵,轉而拂去我肩頭的碎發。
&ldo;別像以前那樣對我,我不是過去的我了。&rdo;
我退後一步,想起當年初進阿刺莫忒的訓練場的時候。伊什卡德總是在過於嚴酷的訓練對我施以援手。我的同伴嘲笑我是娘娘腔,直到我拒絕他的任何保護,獨自捱過所有考驗,才得以讓眾人刮目相看。
也許,他舉薦我做軍長,無非也是為了將我放在身邊,以另一種方式保護罷了。我感激他,愛戴他,尊敬他,卻惟獨承受不起這份摻雜了可憐的愛。
伊什卡德在樹影中凝視著我,墨色眼底斑駁一片。他擒著我的手腕,體溫透過我的衣物滲過來,目光落在我身上,神色掠過一絲黯然:&ldo;我在泰西封第一眼就迷上你了。阿硫因,不論你變了多少,我都不會放手,把你讓給任何人,哪怕那個人是國王陛下。&rdo;
我搖了搖頭,退後幾步,想起當年與他初遇的情景。
我膽怯地蜷縮在貨物中間,灰頭土臉,狼狽不堪。養父騎著高大威武的軍馬,伊什卡德跟在他身後,少年英姿,氣宇軒昂。命運的馬車本該載我奔赴奴隸市場,讓我像墜入茫茫苦難之海的一粒砂,伊什卡德將我篩了出來。
若不是他那時駐馬凝望,養父斷不會注意到我。那時也像此時一樣是個傍晚,殘陽如血,紅得叫人目眩。我被養父一手拽上馬,又扔到伊什卡德懷裡,他一路快馬策鞭,帶我一腳踏進泰西封巍峨的城門。
假若不是早一些遇見弗拉維茲,也許伊什卡德會被我當成救世主,興許會演變成他渴望從我這獲得的感情。
但假如永遠只是假如。我永不會再依賴任何人的保護。
&ldo;對不起。伊什卡德,我不是阿爾沙克。&rdo;我深吸了一口氣,一字一句的說道。
剛移開視線,餘光就掃見不遠處的樹影間,立著個鬼魅似的人影,似乎已佇立在那了很久。
他的手中擒著一朵艷紅的異花,摘下一片花瓣入嘴,目光灼灼的望著我,似誘惑又似等待。
我呆在那兒,只覺他手中攥握的好像不是花,而是我自己。一陣風拂過林間,樹影搖曳,花瓣漫天飛舞。他披著晚霞,風姿絕美,與記憶中的人合為一體。恍惚之間,我似逐風捕夢般,不由自主的向他走去。
&ldo;阿硫因!&rdo;
背後響起的一聲低喝使我如夢初醒,腳下絆到石子,我跌得半跪在地。頃刻下身隱隱的鈍痛變得清晰,彷彿被剝光了衣服,難以言喻的羞恥襲遍周身。
&ldo;離他遠點。&rdo;伊什卡德將我一把拽